Читаем Добриллион полностью

Франк про себя порадовался, что не он тут ночной портье. Быть ночным портье в большой гостинице – хуже работы не придумаешь, особенно если гости не желают мирно спать в своих кроватях, а вываливаются всей толпой на балкон и кричат друг другу гадости. Надо идти к крикунам и призывать их к порядку. Франк попытался представить, что пришлось бы им говорить. Этому их в школе не учили. Их учили делать заказ в ресторане: «I would like one glass of coke, please!»[6] А еще: «Excuse me, can you tell me the way to the train station?»[7] Но что можно сказать целой компании пьяных – и к тому же голых! – дебоширов, которые писают с балкона? Надо ли деликатно постучать в дверь и сказать: «Can you please be quiet, misters?»[8] Или нужно открыть дверь пинком и проорать что-нибудь про noise[9] и police[10]?

Вниз упала еще одна бутылка – прямо на площадку, где завтра будут загорать другие отдыхающие.

– Осколки попадут в бассейн. – Мама тоже вышла на балкон.

Один из парней начал высовываться из двери и кричать «ку-ку» – как кукушка из часов. Окружающие возмущались, но в основном ограничивались парой слов: «Hey you»[11] или «Stop it!»[12]. И только один голос выделился среди остальных, женский: «If you don’t turn off that shit, I come up and kill you and piss on your graves!»[13]

Это был мамин голос.

Мама была за границей и говорила по-английски.

Звучало это так, будто она выросла на вокзале.

Внезапно стало тихо. Тишина длилась несколько секунд.

– Мамочка? – сказал Франк.

Оставалась надежда, что маму никто не видел, потому что она не включила свет в комнате. Но, должно быть, все-таки ее заметили, потому что в ответ прозвучало по крайней мере две реплики. Одна была: «Shut up, you silly cow!» Начало второй Франк не разобрал, но заканчивалась она так: «…you fat, stinking asshole». Что означало: «Заткнись, глупая корова!» И: «…толстая вонючая жопа».

Франк подумал, что говорить такое маме – плохая идея. Ринувшись с балкона обратно в номер, она на секунду запуталась в занавеске, но занавеска была тонкая и не смогла ее удержать. Мама сказала, что пойдет к администратору и разберется с этим безобразием.

Пять минут спустя стало совершенно тихо. Вернувшись, мама сообщила, что дебоширов выселили. Но едва ли их это расстроило – скорее всего, дома они будут хвастаться: подумать только, устроили такой шум, что их вышвырнули из гостиницы.


Франк засыпал под звуки метлы, подметающей террасу у бассейна. Мама так рассердилась, что уснуть больше не смогла. Когда Франк проснулся, она стояла около шкафа и складывала тонкие летние платья.

– Мы едем домой, – сказала она.

– Прямо сейчас? – уточнил Франк.

– После завтрака.

– А билеты у нас есть?

– Купим, – отрезала мама.

– Разве это не дорого?

– Плевать, – сказала она.



В автобусе по дороге в аэропорт Франк с мамой сидели рядом на тесном сиденье. Он не успел купить сувениров для Денисы и Оскара. Единственное, что он купил, – баночка оливок с анчоусами, так что места в чемодане осталось полно. Но покупать что-то уже поздно. Автобус ехал по извилистому шоссе вдоль берега. Мамина голова моталась туда-сюда по подголовнику. Интересно, подумал Франк, это автобус так качает или она сама мотает головой?

Когда в кармане у Франка пиликнул телефон, мама подняла голову.

– От кого? – спросила она даже раньше, чем он успел вытащить мобильник.

Сообщение было от Эдель.

– «Гавчик нашелся», – прочитал Франк с экрана.

– Ха! – сказала мама. – Вот видишь! Они сами возвращаются. Никакой мистики.

Франк прочел до конца:

– Один рыбак нашел его на островке во фьорде, далеко от берега. Должно быть, кто-то его туда увез.

Мама несколько секунд смотрела в спинку сиденья перед собой.

– Черт!


Все было ясно, никаких сомнений. Если бы мама позвонила тому рыбаку, он бы так прямо и сказал. Он рыбачил во фьорде и вдруг заметил что-то живое на островке. Маленькое коричневое существо, мокрое и дрожащее, издающее испуганный писк. Собака никак не могла приплыть туда сама. Кто-то ей помог. Доставил на лодке. К счастью, погода стояла хорошая и безветренная. Сильная волна запросто могла смыть собачонку в море.


Если бы мама позвонила Эдель, то услышала бы, что та и счастлива, и в ярости одновременно. Она собиралась выяснить, кто это сделал. Может, тот же человек, который поджег площадки для мини-гольфа? Может, это Пол? Пол-в-жопе-кол-собачку-увёл? Но у Пола нет лодки. Зато Эдель вспомнила мужчину, который однажды сказал Гавчику кое-что нехорошее у магазина: «Заткни пасть, дрянная шавка!» И у него была моторная лодка! А где бензин для мотора, там и бензин для поджога, подумала Эдель. От злости она стала очень храброй, поэтому она пошла прямо к его дому, позвонила в дверь и задала прямой вопрос.

– Твою собаку? – уточнил он.

– Да, – ответила она.

– На островок?

– Да!

От него плохо пахло. Он был небрит. В коридоре валялись скомканные грязные носки. Он произнес:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей
Бац!
Бац!

Попытка исправить невероятное количество опечаток, ошибок (а также того, что автор редакции посчитал ошибочным и своевольно изменил на свой страх и риск) в переводе от Nika. Подробности в последнем примечании к тексту. Приятного прочтения.Странные события происходят в Анк-Морпорке в преддверии дня Кумской Долины. Этот день — знаменательная историческая дата, которую отмечают два самых крупных расовых сообщества города — тролли и гномы. Кумская Долина — узкая и каменистая долина в Овцепикских горах, по которой протекает своенравная река Кум. Давным-давно, тысячу лет назад, в этой долине гномы устроили засаду на троллей, или же, может, тролли устроили засаду на гномов. Нет, конечно, они сражались друг с другом со дня сотворения, но именно после Битвы при Кумской Долине их взаимная ненависть приобрела официальный статус и привела к развитию разновидности мобильной географии. Любая схватка гнома с троллем становилось «Битвой при Кумской Долине». Даже простая потасовка в пивнушке становилась продолжением Кумской Долины.Тридцать четвертая книга из серии цикла Плоский мир. Седьмая из цикла о Страже.Перевод: Nika Редакция: malice's gossips malices.gossips()gmail.com

Дональд Биссет , Терри Пратчетт

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей
Адольфус Типс и её невероятная история
Адольфус Типс и её невероятная история

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги Майкла Морпурго, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом.«Адольфус Типс и её невероятная история» погружает читателя в трудные будни прибрежной английской деревушки, которая в годы Второй мировой войны оказалась в зоне размещения союзных войск. Семья Лили вынуждена покинуть родную ферму, но девочка не может оставить на произвол судьбы свою любимицу – своенравную серую кошку. За эти месяцы изгнания Лили обретёт дружбу, которая продлится долгие десятилетия, а кошка обзаведётся звучным именем – Адольфус Типс.

Майкл Морпурго

Зарубежная литература для детей
Битва чудовищ
Битва чудовищ

Продолжение «Дома секретов», — сказки для детей и взрослых, которую написали Крис Коламбус, знаменитый режиссер «Гарри Поттера», и автор бестселлеров Нед Виззини.Трое детей переехали с родителями в огромный викторианский особняк, принадлежавший раньше писателю-оккультисту. Сила его воображения была так велика, что созданные им фантастические миры и персонажи вторглись в реальный мир. Пережив немало потрясений и выбравшись из всех передряг, Уолкеры надеялись, что теперь заживут спокойно… Но покоя им не видать, пока они не найдут Ведьму Ветра.Гладиаторские арены Древнего Рима, поля сражений Второй мировой войны, Тибет и Сан-Франциско — куда только не забросит судьба Брендана, Корделию и Элеонору, которые готовы на все, чтобы спасти свою семью!

Крис Коламбус , Нед Виззини

Зарубежная литература для детей