Читаем Добро и Зло полностью

Математика – это чисто умозрительная теоретическая фантазия человека. Все формулы, все обозначения и функции – всё это чистейшая теория. Здесь возможно всё, от бесконечно малых дробей и промежутков времени, до искривлённого пространства и временных тоннелей.

В реальной жизни ни одного, ни другого ещё пока никто не видел. Все величины в физическом мире дискретны, то есть имеют минимальные величины. Ещё античные греки, в лице того же Платона, говорили об «атомах» – неделимых микроскопических частицах.

Итак, язык или языки – это первый, теоретический шаг к познанию, и, соответственно, первая печать. Это способность человека абстрактно мыслить, но мы в этом месте находимся на столь низком уровне, что даже примитивные пропагандисты могут морочить толпам людей мозги тысячелетиями…

Вторая печать – это, если хотите элементарная физика. Элементарная – не потому, что простая, а потому, что связана с элементарными частицами. Переход от абстракции к конкретике. Это, если хотите, и есть те самые «начальные пылинки вселенной»!

Здесь уже нет ничего абстрактного, в том числе и промежутки времени тут бывают только такие, которые можно как-то оценить. Например, время оборота электрона вокруг ядра – минимально возможный промежуток времени. Вполне себе дискретная величина. Здесь появляются такие понятия как масса, сила и много ещё чего. Остаётся только дать всем этим понятиям дефиницию.

Проблема же, в том числе, состоит и в том, что, описывая одну такую дефиницию, несомненно, нужно опираться на другую, которая ещё не определена! Это, кстати, та самая область физики, которая ещё вообще не понята, от слова совсем! Физики просто из опытов, с помощью практических замеров всего чего только можно, составили некие таблицы-понятия.

Потом, из всего того, что они экспериментально собрали, они и выделили базовые взаимодействия элементов – такие как, гравитация, электромагнетизм, и ещё две какие-то внутриатомные величины, которые называются большими и малыми силами.

Что это значит? Физики и сами-то толком не знают. Просто как-то так получается, что атомы не вступают в термоядерные реакции без определённых условий. Отсюда масса всяких теорий-объяснений, начиная с классической механики Ньютона, и, включая сопромат, теоретическую механику, термодинамику, электромагнетизм, радиоэлектронику, ядерную физику, теорию относительности Эйнштейна, теорию струн и ещё всего такого и очень много.

Интересно заметить – всё, что есть в физике, полностью умещается в предыдущем разделе – языке и математике. То есть логические и математические формулы могут обыгрывать любые сюжеты, а в физике уже появляются конкретные материальные ограничения, если можно так выразиться.

Правда и здесь имеется большая непонятность. А именно – никак не могут найти грань между энергией и материей. Даже и в библии сказано, что Бог совершенно конкретными словами «да будет свет» произвёл оный, который и являет собой нечто уникальное и промежуточное. Это вторая печать.

Дальше – химия, которая полностью находится в пределах физики.

Следующая печать – это органическая химия и биология, которая является частью большой химии. В этой области науки «появляются» живые организмы.

Последние три печати – это то, что связано с жизнью, любовью и Богом. Бог Иегова так и сказал: «Я Есмь Жизнь».

Из этой иерархии всего, можно предположить, что мы, как человечество, завязли в словесных экскрементах собственного производства – это я об уровне научного дискурса в обществе, застрявшего в языческой пропаганде и дезинформации всех видов, включая религии.

Вот так мы и возимся в первой области познания – информатике. О втором этапе – устройстве окружающего нас мира, мы ещё всерьёз и не задумывались. Папа римский всего лишь несколько десятилетий тому признал, официально, что Земля круглая и вращается вокруг Солнца. Это и есть официальный уровень научного сознания большинства людей планеты!

Ну, то есть, имеется мизерное количество людей-учёных, в процентном отношении к общему населению планеты, которые пытались в этом разобраться, но пока, у них только и получаются разве-что ядерные да химические бомбы. В полном соответствии с высказыванием – ломать не строить.

Понимаю, что данная классификация печатей далека от совершенства, и уверен, что здесь можно ещё много о чём поразмыслить. Только нам, для целей самого общего понимания смысла собственной жизни этого не требуется. Вот и не станем здесь застревать надолго. Именно поэтому я и позволил себе пофантазировать…

Ну и ещё, мы не можем не заметить в пятой главе Апокалипсиса, всю эту помпезность и славословия, адресованные главному герою. И, естественно, данная глава не является исключением из общих религиозных правил, в этом плане. Велеречивая помпезность свойственна всей библии и всем религиям всех времён и всех народов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика