Читаем Добро и Зло полностью

Зачем это надо? Как мне видится, все человеческие зазнайки-цари и иже с ними любят, когда их хвалят и славят. Таким образом, через славословие Богочеловеку, они хотят получить почитание и себе – ну, типа, они тоже имеют благословение и благодать на благодать от самого Бога, через Святой Дух и мистическое причастие в тело Богочеловека. Они – богоугодные правители, а не хухры-мухры, понимаешь!

Тот же Саул, если помните, решил убить Давида из-за того, что слава Давида, в народе, превзошла славу Саула. Это то, что касается людей и их славных дел!

Следующий же вопрос: а нужно ли это Богу? Ответ: ну это же элементарно, Ватсон. Всем и давно известно, что Бог нелицеприятен, что он истинно читает в сердцах человеческих, и, что Его невозможно задурить пустой болтовнёй.

Значит все эти восторги, славословия, восклицания и помпезные службы с воспеванием друг другу «многие лета» – не что иное, как самолюбование епископов и царей друг перед дружкой – вот и всё!

Ну а четверо шестикрылых друзей – животных, исполненных очей, это – повсеместная монополия на информацию, то есть цензура, тотальная слежка и быстрые доносы «куда следует».

Никто и никогда не сможет больше рассказывать ничего об Иисусе, кроме назначенных «от Бога» четырёх канонических евангелистов. Всё! Все, кто осмелится ещё что-либо сказать – еретики! Анафема! На костёр! Фтопку!

Ну разве что, если будете нам подпевать… тогда, возможно, прославим вас «святыми», после смерти, конечно, ну чтобы не ошибиться. Люди, они ведь такие ненадёжные!

А исполненные очей проверенные товарищи будут за всем этим внимательнейшим образом следить…

Назад к тексту Апокалипсиса:

13.5 Глава 6 книги Апокалипсис

1 И я видел, что Агнец снял первую из семи печатей, и я услышал одно из четырёх животных, говорящее как бы громовым голосом: иди и смотри.

2 Я взглянул, и вот, конь белый, и на нем всадник, имеющий лук, и дан был ему венец; и вышел он как победоносный, и чтобы победить.

3 И когда он снял вторую печать, я слышал второе животное, говорящее: иди и смотри.

4 И вышел другой конь, рыжий; и сидящему на нем дано взять мир с земли, и чтобы убивали друг друга; и дан ему большой меч.

5 И когда Он снял третью печать, я слышал третье животное, говорящее: иди и смотри. Я взглянул, и вот, конь вороной, и на нем всадник, имеющий меру в руке своей.

6 И слышал я голос посреди четырёх животных, говорящий: хиникс пшеницы за динарий, и три хиникса ячменя за динарий; елея же и вина не повреждай.

7 И когда Он снял четвертую печать, я слышал голос четвёртого животного, говорящий: иди и смотри.

8 И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя «смерть»; и ад следовал за ним; и дана ему власть над четвертою частью земли – умерщвлять мечом и голодом, и мором, и зверями земными.

9 И, когда Он снял пятую печать, я увидел под жертвенником души убиенных за слово Божие и за свидетельство, которое они имели.

10 И возопили они громким голосом, говоря: доколе, Владыка Святый и Истинный, не судишь и не мстишь живущим на земле за кровь нашу?

11 И даны были каждому из них одежды белые, и сказано им, чтобы они успокоились ещё на малое время, пока и сотрудники их и братья их, которые будут убиты, как и они, дополнят число.

12 И, когда Он снял шестую печать, я взглянул, и вот, произошло великое землетрясение, и солнце стало мрачно как власяница, и луна сделалась как кровь.

13 И звезды небесные пали на землю, как смоковница, потрясаемая сильным ветром, роняет незрелые смоквы свои.

14 И небо скрылось, свившись как свиток; и всякая гора и остров двинулись с мест своих.

15 И цари земные, и вельможи, и богатые, и тысяченачальники, и сильные, и всякий раб, и всякий свободный скрылись в пещеры и в ущелья гор,

16 и говорят горам и камням: падите на нас и сокройте нас от лица Сидящего на престоле и от гнева Агнца;

17, ибо пришёл великий день гнева Его, и кто может устоять?

Расклад:

Ну вот, кстати, стало понятно, почему запущены именно четверо глазастых животных – потому, что четыре всадника апокалипсиса! Но, прежде чем мы дадим характеристику каждому всаднику, хотелось бы обратить внимание на уточнённую классификацию печатей, по сравнению с предыдущей главой. Как всегда, нужно понимать, что библейские образы могут иметь несколько смыслов и значений.

Но, что касаемо печатей, тем не менее имеется ярко выраженная корреляция. Первые четыре печати связаны с общественно-политическими и идеологическими процессами на нашей планете, которые имеют понятную направленность – от благоденствия с победоносным венцом до погибели и смерти, через …, впрочем, мы это сейчас обсудим поподробней. Пятая и шестая печати – это включение в происходящее высших духовных сил. Последняя же, седьмая печать олицетворяет конец нынешней грешной цивилизации и начало новой счастливой эры.

Ну, что-ж, вот мы достигли весьма интересного места.

14. Всадники Апокалипсиса

Весьма впечатляющий образ общественных процессов на нашей планете, это образы четырёх всадников Апокалипсиса. Об этих образах я хотел бы поговорить подробней, но, вначале отвлекусь ещё на кое-какие мелочи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика