Читаем Добывайки полностью

– Всё равно, – произнёс Под, но не столь твёрдо, – какой-то риск остался. И я ни разу не слышал, чтобы девочка ходила добывать.

– Я так смотрю на это, – сказала Хомили, – и это только сейчас пришло мне в голову: если бы у нас был сын, ты бы взял его наверх, да? Ну а сына у нас нет, только Арриэтта. Представь: с тобой или со мной что-нибудь случится. Что будет тогда с ней, если она не научится добывать сама?

Под потупился, а через минуту сказал:

– Да, я понимаю, что ты имеешь в виду.

– Это будет ей интересно, да и томиться она перестанет.

– Томиться? По чему?

– По голубому небу, траве и всему такому.

Арриэтта шумно вздохнула, и Хомили быстро обернулась к ней.

– Пустые мечты: я всё равно никуда не перееду отсюда ни ради тебя, ни ради кого другого.

– Да-а, – протянул Под и рассмеялся. – Вот оно что!

– Тише, – предостерегающе шепнула Хомили и, взглянув на потолок, быстро добавила: – Не так громко. Ну, поцелуй отца, Арриэтта, и в постель!

Свернувшись калачиком под одеялом, Арриэтта чувствовала, как радость тёплым потоком заливает её с ног до головы. Голоса родителей за стеной слышались то громче, то тише: голос Хомили звучал ровно, уверенно, убедительно – так говорят победители. Один раз Арриэтта услышала, как заскрипел стул, – это поднялся Под. Потом его голос: «Мне это не по душе». Затем шёпот Хомили: «Тише». И тотчас сверху донеслись неверные шаги и грохот кастрюль.

Арриэтта, уже засыпая, окинула взглядом свой разукрашенный потолок. «Цветок Гаваны», – гордо провозглашали знамена. – Высший сорт… Самое лучшее качество». И дамы в прозрачных одеждах, ликуя, дули в трубы торжествующе и беззвучно, возвещая грядущую радость…

<p>Глава седьмая</p>

Следующие три недели Арриэтта изо дня в день показывала родителям, что уже не маленькая и на неё можно положиться: помогла матери прибрать в кладовых; подмела коридоры; рассортировала бусы (их использовали вместо пуговиц) и разложила по металлическим крышкам от баночек из-под аспирина; разрезала старые лайковые перчатки на квадраты, из которых Под потом шил туфли; наточила иголки из рыбьих косточек тоньше пчелиного жала; развесила сушиться у оконной решётки бельё, и оно тихо покачивалось там под лёгким ветерком. И наконец наступил день, когда Хомили, закончив мыть щёткой столешницу на кухне, распрямила спину и позвала:

– Под! – А когда с сапожной колодкой в руке муж вышел из мастерской, воскликнула: – Ты только взгляни на эту щётку!

Щётка была из жёсткого волокна, переплетённого косицами с тыльной стороны.

– Ага, – буркнул Под, – совсем вытерлась.

– Все костяшки ободрала, пока вымыла стол, – пожаловалась Хомили.

Под встревожился. С того дня, как его увидели, добывать приходилось только на кухне, и то лишь самое необходимое – топливо и еду. Под плитой наверху была заброшенная мышиная нора, и ночью, когда огонь в плите был погашен, Под использовал её как спуск, чтобы не носить добычу кругом. После несчастного случая на портьере они подставили под дыру комод из спичечных коробков, взгромоздили на него табурет, и с помощью Хомили, которая подталкивала и подпихивала его снизу, Под выучился пролезать через спуск наверх. Теперь не надо было рисковать, пробираясь в кухню через холл и коридоры: он мог просто выскочить из-под огромной чёрной плиты и взять зубок чеснока, или морковку, или аппетитный ломтик ветчины. Но не надо думать, что это было очень просто. Даже если огонь в плите был погашен, часто на полу оставалась горячая зола и даже угли, а однажды, когда он выбирался наружу, миссис Драйвер чуть не смела его в кучу мусора огромной метлой, и он скатился вниз прямо на голову Хомили, обжёгшийся и напуганный, и долго не мог откашляться, наглотавшись пыли. А в другой раз огонь по какой-то неизвестной причине горел во всю мочь, и Под вдруг оказался в настоящем пекле, где на него сыпались добела раскалённые глыбы угля. Но обычно ночью плита была холодная и Под спокойно выбирался на кухню.

– Миссис Драйвер нет дома, – сказала Хомили. – У неё сегодня выходной. А Она (они всегда называли тётю Софи «Она») отдыхает у себя в спальне.

– Да их-то я не боюсь, – сказал Под.

– Неужто мальчишка ещё в доме?! – воскликнула Хомили. – Быть не может.

– Не знаю, но риск есть всегда.

– И всегда будет. Помнишь, однажды ты добывал в угольном чулане – и приехал фургон с углём?

– Но я всегда знаю, где эти двое – Она и миссис Драйвер.

– Ну, что касается мальчика – так ещё лучше! Этого мальчика за милю слышно. – Хомили помолчала, потом добавила: – Что ж, делай как знаешь. А только непохоже на тебя толковать о риске…

– Ладно, – сказал Под, вздохнув, и отправился за своим походным мешком.

– Возьми девочку! – крикнула Хомили ему вслед.

Под обернулся:

– Право, не стоит…

– Почему? – удивилась Хомили. – Сегодня самый подходящий день. Ты же не пойдёшь дальше парадной двери. Если переживаешь, оставь её под курантами: в случае чего она в одну секунду сможет нырнуть вниз и убежать. Дай ей хоть выглянуть наружу. Арриэтта!

Под попытался было возразить, но Хомили, словно и не слышала его, весело поинтересовалась, когда дочь вбежала в комнату:

Перейти на страницу:

Все книги серии Добывайки

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей