Читаем Добывайки полностью

И на сей раз – в кои-то веки! – Хомили ничего больше не сказала, только подумала: «Это весна. Со мной тоже такое бывало в её годы».

«Мне нужно поскорее его увидеть, – размышляла тем временем Арриэтта, уставившись невидящими глазами в огонь. – Я должна узнать, что случилось, и услышать, всё ли у них в порядке. Не хочу, чтобы мы вымирали, и не хочу стать последней из добываек…»

Чтобы не заплакать, девочка плотнее вжала лицо в колени: «Не хочу всю жизнь жить вот так: в темноте, под полом…»

– Готовить ужин нет смысла, – нарушила тишину Хомили. – Отец отправился в Её комнату. А тебе известно, что это значит.

Арриэтта подняла голову.

– Нет. И что это значит?

– А то, – сердито ответила Хомили, – что он вернётся часа через полтора, а может, и позже. Он любит там бывать, болтать с Ней о том о сём, рассматривать вещи на туалетном столе. И это не опасно, когда мальчишка уже ушёл спать. Отцу не нужно ничего определённого: всё дело в новых полках, которые он смастерил. Говорит, они выглядят слишком уж пустыми… неплохо бы добыть для них какую-нибудь мелочишку…

Арриэтта неожиданно выпрямилась, прямо в струнку вытянулась от пронзившей её мысли. «Часа полтора, а то и больше, как сказала мама… И всё это время ворота будут открыты!»

– Ты куда? – окликнула Хомили, заметив, что дочь направилась к двери.

– В кладовые, – буркнула Арриэтта, прикрывая свечу рукой от сквозняка. – Я ненадолго.

– Не разбросай там ничего! – крикнула мать вдогонку. – И осторожнее с огнём!

Шагая по проходу, Арриэтта подумала: «Я вовсе не согласна, потому что действительно иду в кладовые… поискать шляпную булавку. А если найду (и кусок бечёвки, потому что тесьмы там, знаю, нет), то всё равно это недолго, ведь мне надо вернуться раньше папы. И всё это я делаю ради них, и когда-нибудь они ещё скажут мне спасибо». И всё же смутное чувство вины не покидало её. «Хитрюга» – вот как назвала бы её миссис Драйвер.

Арриэтта нашла шляпную булавку с перекладинкой наверху и привязала к ней бечёвку, крепко-накрепко обмотав вокруг перекладинки восьмёркой, затем увенчала свои труды, запечатав узел сургучом.

Ворота были открыты; добравшись до последних, под курантами, Арриэтта поставила свечу посреди прохода, где та не могла причинить никакого вреда.

В большом холле было полутемно, повсюду протянулись огромные тени, под привёрнутым рожком парадной двери лежал круг света, ещё один рожок еле мерцал на лестничной площадке на полпути наверх. Потолок уходил далеко в высоту и мрак, вокруг было необозримое пространство. Арриэтта знала, что детская находится в конце коридора на втором этаже и мальчик уже в постели, – мама только что упомянула об этом.

Девочка видела, как отец закидывает булавку на стул; по сравнению с этим взобраться на ступеньки было легче. Мало-помалу в её движениях появился какой-то ритм: бросок, подъём, снова бросок… Металлические прутья, придерживавшие дорожку, холодно поблёскивали в темноте, но сама дорожка оказалась мягкой и тёплой и на неё так приятно было прыгать. На площадке Арриэтта немного посидела, чтобы отдышаться. Полумрак не пугал её: она всю жизнь прожила в полумраке, и чувствовала себя там как дома, – а сейчас темнота даже служила ей защитой.

Поднявшись на верхнюю площадку, Арриэтта увидела распахнутую дверь, из которой на пол падал золотой квадрат света, словно перегораживая коридор. «Придётся пройти здесь, больше негде», – сказала она себе и прислушалась к монотонному голосу, который доносился из комнаты:

– Эта кобыла, трёхлетка, принадлежала моему брату… не старшему, а тому, что жил в Ирландии, младшему, который владел также Старым Другом и Милочкой. Он несколько раз включал её в скачки по пересечённой местности… но когда я говорю «несколько раз», то имею в виду три – во всяком случае не меньше двух – раза. Ты видел когда-нибудь ирландские скачки по пересечённой местности?

– Нет, – немного рассеянно ответил другой голос.

«Это отец, – внезапно поняла Арриэтта, и сердце подпрыгнуло в груди. – Он и тётя Софи разговаривают… вернее, тётя Софи говорит». Покрепче ухватив булавку с болтающейся верёвочной петлёй, девочка побежала через освещённое место в темноту коридора. Минуя распахнутую дверь, Арриэтта мельком увидела горящий камин, лампу под абажуром, поблёскивающую мебель и тёмно-красные парчовые портьеры.

В конце коридора виднелась другая полуоткрытая дверь. «Это классная комната, – догадалась Арриэтта, – а за ней – детская, где спит мальчик».

– Между английскими и ирландскими скачками, – между тем продолжал голос, – есть разница, и немалая. Например…

Арриэтте нравился голос тёти Софи. Ровный, спокойный, он звучал так же успокаивающе, как часы в холле внизу, и, спускаясь с ковра на узкую полоску дерева возле плинтуса, Арриэтта с интересом услышала, что в Ирландии между полями каменные стенки, а не живая изгородь. Здесь, вдоль плинтуса, Арриэтта могла бежать, а она любила бегать. По ковру не побежишь: тонут ноги, – так что приходится идти, причём медленно. Деревянные доски были гладкие и пахли воском. Арриэтте понравился их запах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Добывайки

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Аладдин
Аладдин

Аладдин, с детства живущий на улицах Аграбы, день за днем только и слышит: «Бродяга! Оборванец!» Но на самом деле у парня золотое сердце, и он мечтает о большем… Как же этого добиться, когда за душой у тебя — ни гроша?Жасмин — принцесса, мечтающая вырваться из дворца, чтобы узнать свой народ и стать для него лучшей правительницей. Однако родной дом давно стал для нее золотой клеткой из-за опеки любящего отца и происков его коварного советника.Когда два человека, столь разные и в то же время столь похожие, встречаются, у них появляется шанс воплотить свои мечты в реальность. Однако с новыми возможностями приходят и новые испытания…Добро пожаловать в сказку, полную чудес, волшебства и приключений!1. Фильм «Аладдин» компании Disney, снятый знаменитым режиссером Гаем Ричи, — одна из самых ожидаемых премьер весны 2019 года.2. Узнайте в подробностях рассказанную в фильме историю, а также детали, не попавшие в кадр.3. Блестящее оформление книги повторяет киноафишу, в под обложкой скрывается вклейка с кадрами из фильма.4. Старая сказка в новом воплощении напомнит читателю о том, что никогда нельзя судить о людях по их внешности, ведь даже обыкновенная на вид стекляшка может оказаться «неограненным алмазом».5. Книга станет чудесным подарком как для любителей классики Disney, так и для тех, кто только сейчас знакомится с историей Аладдина и Жасмин, впервые рассказанной в 1992 году.

Элизабет Рудник

Зарубежная литература для детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези