Читаем Дочь для волка полностью

Девушка поспешила вниз по травянистому склону к дороге и деревне, в которую та вела. Она ощущала странную щекотку в легких, словно воздух здесь, снаружи, был совсем другим, чем в Диколесье. Голова ее стала легкой – слишком легкой.

Рэд добралась до дороги и остановилась на обочине, приглядываясь. Высокое, явно наспех сколоченное сооружение стояло на краю деревни, как раз на таком расстоянии, чтобы его можно было разглядеть.

Сторожевая башня.

Рэд не стала слишком об этом задумываться, поглощенная более практическими вопросами. До столицы было полдня езды, а денег нанять экипаж у нее не было. Пешком этот путь займет, пожалуй…

Высокий резкий свист прервал ее мысли. Рэд даже вздрогнула от неожиданности. С холма донеслись какие-то крики, раздался топот копыт. Около сторожевой башни взметнулось облако пыли.

От страха у Рэд скрутило внутренности, но она тут же пришла в себя. Башню наверняка поставили для наблюдения за Диколесьем – тут было больше не за чем наблюдать. Значит, ее уже заметили. Прятаться теперь бессмысленно.

Поэтому она просто подождала на повороте, выдвинув подбородок и распрямив плечи, на которых висел алый плащ, пока всадники подъедут к ней. Они окружили ее, с мечами наизготовку, но она и бровью не повела.

Один из них наставил клинок прямо на нее, лезвие блеснуло в ярком солнечном свете, от которого Рэд успела отвыкнуть. Она подняла руки, показывая, что не собирается сопротивляться.

– Я понимаю ваши опасения, но…

– Ближе не подходи. – Клинок заплясал в его дрожащих руках.

– Подожди. – Другой всадник, судя по серебряной полосе на наплечнике – командир подразделения, жестом удержал товарища и наклонился в седле. Нахмурился, вглядываясь в лицо Рэд.

– Я тебя знаю.

– Уж ты-то должен бы.

Он скользнул взглядом по складкам ее плаща, и глаза всадника расширились.

– Вторая Дочь.

Она была не в той ситуации, чтобы препираться. Тем не менее Рэд улыбнулась так, что зубы ее сверкнули на солнце:

– Леди Волк, – поправила она.


Глава двадцать шестая

Она не сопротивлялась, когда они надели на нее наручники. Воины окружили ее, бормоча, бросая на нее встревоженные взгляды. Рэд приняла самый невозмутимый вид, какой могла.

– Похожа на человека.

– Конечно, они все похожи. Если ты думаешь, что это Вторая Дочь, или как там она себя называет, ты идиот. Вторая Дочь давно мертва. В Диколесье водятся только чудовища.

Воин хмыкнул:

– Ты веришь во все эти бабушкины сказки?

Его товарищ ткнул пальцем в Рэд:

– Теперь – да.

– Успокойся, Коулман, – сказал ему товарищ. – Сам себя послушай. Ты болтаешь как девчонка на празднике урожая.

Их командир обладал грубой красотой – широкие скулы, медная борода. Он встал между Рэд и остальными солдатами, задумчиво глядя на нее.

– Королева отправила нас сюда встретить ее.

– Королева, Норускан? Да она давно свих…

Командир отряда – Норускан – врезал разболтавшемуся солдату по лицу. Спокойным, почти механическим движением.

– Хватит уже.

Из разбитой губы солдата потекла кровь, он почти удивленно фыркнул и сердито посмотрел на Рэд, как будто во всем была виновата она, а не его собственный длинный язык.

Норускан с любопытством оглядел ее с головы до ног. Как статую. Как священную реликвию. Рэд уже отвыкла от таких взглядов, и у нее все перевернулось внутри.

Норускан посмотрел на Диколесье, тянувшее к небу темные ветви. Это, судя по всему, помогло ему принять решение.

– Отвезем ее к Верховной жрице.

Рэд сдвинула брови. Та Нив, которую она знала, которую она видела в волшебном зеркале, Нив, делающая все возможное и невозможное для ее возвращения, потребовала бы, чтобы сестру доставили прямо к ней.

– Разве таков приказ, который ты получил, Норускан?

Услышав свое имя из ее уст, командир попятился к своим солдатам.

– Не разговаривай с ней, старина, – сказал солдат, из чьей разбитой губы все еще сочилась кровь. Меч так и плясал в его дрожащих руках.

Норускан глянул на девушку, словно оценивая, насколько она может быть опасна, и схватил ее за руку. Наручники врезались в кожу запястий, но Рэд не стала сопротивляться. Последнее, что ей было нужно, это дать повод этим трясущимся от страха солдатам проявить смелость.

– Поедешь со мной. – Норускан подтолкнул ее к своей лошади. Прежде чем подсадить ее в седло, он потянулся к завязкам ее плаща. Рэд вырвалась из его рук, не успев даже подумать, что она делает, чисто инстинктивно.

– Нет.

– Хорошо. Допустим, ты – та, за кого себя выдаешь. Как, ты думаешь, отреагируют на твое появление жители столицы? – сурово спросил Норускан. В глазах его светился почти что страх. – Они отправили тебя в жертву чудовищу. А чудовище послало тебя обратно. Как это будет выглядеть в их глазах, Вторая Дочь?

Рэд стиснула зубы. Браслет наручника врезался в запястье, передавив сосуды, и ощущение бьющей в них крови было почти болезненным. Но Норускан был прав. Она не могла заявить о своем возвращении на все королевство. Алый плащ, ставший свадебным, привлечет излишнее внимание.

– Ты вернешь его мне?

Перейти на страницу:

Все книги серии Диколесье

Дочь для волка
Дочь для волка

Рэд – единственная Вторая Дочь, которая родилась в королевской семье Валлейды за целый век. И у нее только одно предназначение – быть принесенной в жертву Волку. Монстру, что живет в Диколесье и когда-то пленил пятерых богов этого мира.Для самой Рэд такой исход – почти избавление. Ведь внутри нее живет опасная сила, которую невозможно контролировать. Быть может, в Диколесье девушка не сможет вновь причинить зло тем, кого любит.Но легенды лгут. Волк – не монстр, а человек. Магия Рэд – ее призвание, а не проклятие. И если девушка не узнает, как ее использовать, истинные монстры поглотят Диколесье… а с ним и весь мир.Сказочный ретеллинг для поклонников Мариссы Мейер, Кристины Генри и Наоми Новик! История Красной Шапочки, какой вы её ещё не видели + мрачная версия «Красавицы и Чудовища». Книга стала бестселлером New York Times немедленно после выхода. Невероятная атмосфера, яркая любовная линия, запоминающиеся персонажи – всё, что мы любим в сказках.

Ханна Уиттен

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика

Похожие книги