Счастье разошлось по телу, как рябь на пруду после проливного дождя. Мне казалось, я больше не поддамся любви… ее завораживающему очарованию и мучительным терзаниям. Я уже испытала свое счастье и верила, что смогу довольствоваться возвращением домой… в свой настоящий дом, а не во дворец, окутанный паутиной лжи. Но сейчас будущее с Вэньчжи манило ясным небом и отсутствием темных туч даже на горизонте. Ни тех, что появились от разбитого сердца или прошлых ошибок. Ни тех, что возникли от кровопролития между семьями или от взаимной ненависти и непрощенных обид. В этом будущем я смогла бы стать цельной и освободиться от чувства вины, раскаяния и тоски. Только сейчас я осмелилась признать собственный страх, что способна потерпеть неудачу. Что из-за высокомерия неверно определила ценность своего таланта, значимость своих достижений. Ведь, несмотря на службу в Небесной армии, надежды завоевать свободу для мамы таяли, как картина на шелке, слишком долго пролежавшая на солнце. Самым верным способом добиться отмены наказания по-прежнему оставалось помилование императора. Вот только сколько бы мои подвиги ни заслужили похвалы и подарков, — от которых я отказывалась, — никто ни разу даже не заикнулся о талисмане Алого льва. Генерал Цзяньюнь предупреждал меня об этом, но я поддалась гордости и не стала слушать. А ведь император не славился щедростью. Да и никого из приговоренных к вечному заточению ни разу не помиловали. Так что, наверное, пришло время искать новую возможность помочь маме. И кто знает, вдруг я отыщу какую-то лазейку на родине Вэньчжи, в Западном море.
Он положил ладонь на мое запястье, и я невольно дернулась. Вэньчжи все еще ждал моего ответа и, скорее всего, удивлялся затянувшемуся молчанию. Я посмотрела на его мужественное красивое лицо, и в груди что-то дрогнуло. Он мне нравился, глупо отрицать очевидное. Да и разочарование из-за его отставки лишь доказывало мою привязанность. Сколько раз я слышала, что любовь возникает между прекрасно подходящими друг другу людьми только спустя месяцы, а то и годы? В нашем же распоряжении имелась целая вечность.
— Ты ведь хочешь этого? — В его голосе не осталось ни грамма сомнений, наоборот, в нем звучала полнейшая убежденность, словно он прекрасно знал мой ответ.
Когда Вэньчжи распахнул двери, перед ними как раз остановился молодой слуга.
— Капитан Вэньчжи, — выдохнул он, — я повсюду искал вас. Их Небесные Величества требуют вашего немедленного присутствия в зале Восточного света.
«Странно, — подумала про себя я. — Это уже второй гонец за сегодня, и опять спешка».
Глаза Вэньчжи вспыхнули от раздражения.
— Я скоро приду.
Слуга отшатнулся, но не ушел. Похвальное мужество, ведь на него обрушилось недовольство капитана.
— Все остальные командиры уже собрались. Мне… мне было приказано сопроводить вас туда, как только найду.
Вэньчжи вздохнул и посмотрел на меня.
— Давай продолжим разговор завтра.
Он собирался сказать что-то еще, но слуга переступил с ноги на ногу и бросил на нас обеспокоенный взгляд. Раздраженно покачав головой, Вэньчжи зашагал прочь.
А я, оставшись одна в своей комнате, просидела за столом, пока золотистое солнце не превратилось в тлеющий уголек. Если бы не утренняя встреча с Ливеем, я бы поверила, что мое сердце излечилось и освободилось от сковывавших его уз. И радовалась бы возникшему на горизонте великолепному будущему. Но я продолжала цепляться за частичку прошлого, как цветущее персиковое дерево тоскует по опавшему цветку.
Шусяо села напротив меня, поставила поднос с едой на деревянный стол, а затем обвела взглядом большой обеденный зал, заполненный воинами, которые собрались на утреннюю трапезу.
— Принцессу Фэнмэй похитили, — понизив голос, сказала она.
Я выронила ложку в миску, разбрызгивая суп.
— Как? Когда? Кто? — Вопросы один за другим слетали с моего языка.
Наверное, именно поэтому вчера так срочно вызвали Ливея и Вэньчжи.
— Я знаю лишь, что Ливей возглавит спасательный отряд.
Я сжала колено под столом. Если бы не вчерашнее утро, эта новость не задела бы меня так сильно. Ведь Ливей целовал меня так, словно лишь я владела его сердцем. И какие нежные слова говорил… А сейчас собрался рисковать жизнью ради спасения своей невесты? С которой обручился, хоть, по его словам, и не хотел? Что-то холодное и острое возникло в груди. Я вдохнула, а затем медленно выдохнула, пытаясь совладать с эмоциями. Я вела себя как эгоистичный ребенок. Он не только ее жених, но и союзник, так кому еще, кроме него, идти?
— Желаю ему всяческих успехов. И надеюсь, она вернется в целости и сохранности. — Может, мои слова и звучали глуховато, но, по крайней мере, совершенно искренне.
— Украсть принцессу совсем нелегко. Интересно, кто… — Шусяо резко замолчала.