В кратких паузах при исполнении своих прямых обязанностей переводчика и стенографа Чип Болен любезно давал Кэти мини-консультации по русской грамматике. По другую руку от неё генерал Антонов также проявлял «великий интерес» к тому, что она намеревалась сказать, и предлагал кое-какие подсказки. Так на костылях собственных языковых навыков и добрососедской помощи Кэти и приковыляла к русскоязычному тексту своего послания, который показался ей вполне удобоваримым. «Господи! – подумала она. – Ужас-то какой!» Страх упорно не отпускал{605}
. Но всё-таки, имея в союзниках Болена по правую руку, Антонова по левую, и отца через два места от себя, она почувствовала, что «обе стороны работают» на неё, встала – да и произнесла по-русски:– Отвечая за трёх присутствующих здесь дам, я хотела бы предложить тост за тех, кто <…> так много работал в Крыму для нашего комфорта. – Кэти же лично видела всю эту работу. Откинув политику, Советы пошли на огромные жертвы ради удовлетворения базовых нужд гостей Ялты. – Увидев разруху, учинённую немцами, я только и осознала в полной мере, что тут достигнуто{606}
.Кэти была лаконична в формулировках. Да ей бы и нервов не хватило на произнесение длинных фраз. Но слова её были доброжелательными и глубоко личными, а не открыто политическими, как и подобало по её роли на конференции. Помянув же недобрым словом немцев, Кэти тем самым подтвердила единство союзников в борьбе с общим врагом. Простая, но эффективная мягкая дипломатия.
Анна не оставила отзывов о речи женщины, выступавшей и от её лица, Сара же сочла, что Кэти «превзошла себя»{607}
. Ей видно было, что Советы были явно «в восторге» от этого жеста.Кэти Гарриман, будучи не официальным дипломатом, а просто двадцатисемилетней американкой, получила невиданный никем из её соотечественниц доступ в советское закулисье. А тут она ещё и обратилась к советскому диктатору и его ближайшим товарищам – включая и кое-кого из страшнейших людей в истории – на их языке, согласно их обычаям, на одном из важнейших за всю войну собраний, где на чаше весов лежало мирное будущее человечества. Из сорока пяти тостов, насчитанных в тот вечер Эдом Флинном{608}
, секретарь американской делегации Чип Болен сподобился официально запротоколировать лишь восемь – шесть тостов Черчилля, Сталина и Рузвельта; тост Джимми Бирнса за простого человека; а восьмым и последним в стенограмме Болена как раз и зафиксирован тост Кэти{609}.К тому времени, когда со стола убрали тарелки из-под последнего – двадцатого по подсчёту Флинна – блюда, на часах был почти час ночи{610}
. Напоследок Сталин ещё раз поднял бокал с намерением высказать благодарность тем, кто «работал, пока мы тут себе наслаждались», и предложил тост за Чипа Болена, Артура Бирса и Владимира Павлова – «за наших переводчиков!» Переводчики, кратко посовещавшись, выдвинули для общего ответного тоста американца.Окрылённый несколькими рюмками водки, Болен встал и отважился на весьма дерзкий призыв: «Переводчики всех стран, соединяйтесь! Вам нечего терять, кроме своих господ!» Зал на мгновение затих: Болен перефразировал «Манифест Коммунистической партии». Но тут Сталин разразился хохотом, подав, тем самым, сигнал всем присутствующим, что смеяться разрешено, и отправился в путь в обход стола, чтобы лично чокнуться с доблестным американским молодцем и от всего сердца поблагодарить Болена за «отменное чувство юмора»{611}
.Тут вдруг ещё и Черчилль решил довести шутку до ума и предложил свою версию: «Переводчики всех стран, соединяйтесь! Вам нечего терять, кроме людских ушей!»{612}
На этой игривой ноте компания и разошлась. Гостей оперативно развезли по соседним дворцам, и вскоре все погрузились в сладкий от дурманной дымки вино-водочных паров сон. Многие вопросы, правда, так и оставались без ответа – о роли Франции в управлении послевоенной Германией, о репарациях, и, конечно, о будущем Польши, – но банкет хотя бы развеял ощущение последних дней, что конференция заходит в тупик, и дал участникам надежду на то, что союзники в конце концов разрешат все противоречия. Даже гнетущее присутствие Берии не омрачило атмосферы всеобщего веселья. Уже в собственных частных покоях Рузвельт, думая, что его слышит одна Анна, пошутил (а жучки передали куда следует), что глава НКВД живо напомнил ему «кое-кого из воротил большого бизнеса в США!» (Счел ли Серго Берия, отвечавший в Ялте за прослушку, это сравнение комплиментом в адрес отца, остаётся загадкой.)
В десяти милях езды от них, в Воронцовском дворце, Сара уложила собственного отца спать счастливым человеком. Той ночью он, вероятно, впервые за всю конференцию увидел свет надежды на лучшее будущее. Ночевавшая за дверью в Картографическом зале одна из секретарш с Даунинг-стрит божилась потом, что слышала той ночью пение гимна «А то будет слава!»[73]
в исполнении премьер-министра.{613}XVI. 9–10 февраля 1945 г.