— Блять…— Резко ускорив шаг, Панси влетела в проход, который оставили после себя две пожилые волшебницы. Они как раз выходили из хранилища и пропустили вперед поспешившую девушку.
«Твою мать! Твою мать…»
— Просто поставить быстрее эти две папки и забрать первую попавшуюся. — бормотала слизеринка, подойдя к стенду.
Она еще больше разволновалась, когда поняла, что в огромном помещении никого не было. Только документы в папках с данными на преступников. Девушка с облегчением выдохнула, надеясь, что за эти минуты авроры покинули нижнюю секцию.
Пока Панси перебирала бумаги задрожавшими пальцами, дверь хранилища беззвучно заблокировалась. Еще один гость медленно проходил через темный коридор.
— Паркинсон, — раздался за ее спиной тихий голос героя.
«Проклятье! Не оборачивайся!»
— Чего тебе, Поттер?— Панси напряглась телом, продолжая рассматривать ячейки с буквами алфавита.
— Ты, кажется, игнорируешь указание самого министра магии или мне еще твою работу делать нужно?— Гарри растягивал слова, вынуждая ее занервничать.
— Если это намек на твою уникальность, то спешу заверить, что я сумела собрать довольно много информации от других волшебников, — она создавала некий вид усердной занятости и заинтересованности папкой с данными какого-то егеря.
— Но отчетности он попросит у меня и его, мягко говоря, не обрадует писанина про мошенников и мелкосортных хулиганов, — голос аврора был все также спокоен. — У меня нет времени напоминать тебе о твоих обязанностях, а тем более бегать за тобой.
«Ублюдок!» — Панси заскрипела зубами от злости. — «Он специально провоцирует меня.»
— Слушай, Поттер! — слизеринка все еще стояла к нему спиной. — Если ты так печешься, то информирую тебя, что я приду завтра после 12 часов, как мы и договаривались ранее.
— Надеюсь без опозданий, — утвердительно проговорил герой, делая несколько шагов вперед.
— Без. — девушка была так сильно раздражена их вынужденным общением, что совсем не услышала его приближения.
Она быстро поднялась и спустилась с лестницы, осторожно поставив несколько папок вниз для просмотра.
«Пожалуйста, пусть он уйдет…»
— Раз мы оговорили рабочие моменты… — мягкий голос избранного раздался совсем рядом. — То теперь можно перейти к…другому вопросу.
— А у нас разве есть другие общие темы, кроме рабочей сферы? — холодно поинтересовалась Паркинсон. Даже сейчас, она не смогла упустить возможность проявить дерзость.
«Я не боюсь тебя, придурок! Не боюсь!»
— Я вскрыл тебя неделю назад…— произнес его голос над ее ухом.
От этих слов из уст избранного, папки полетели вниз из задрожавших девичьих рук, а сердце на мгновение остановилось.
— И судя по твоей реакции, тебе отнюдь не все равно, — Гарри опять провоцировал ее, желая вывести на неконтролируемые эмоции.
«Великий Салазар.» — она собрала остатки своего терпения и гордости, чувствуя жар на щеках от стыда.
— Знаешь что, Поттер, — Панси пыталась унять дрожь в коленях, а голосу придать сухости.— Это был простой секс, без обязательств и если ты трясешься за свои жалкие изливания, которые посмел оставить во мне, то могу утешить, я на маггловских таблетках, — она поморщила носик, решив ответить еще более грубо. — Хотя, если учесть твое общение с нескончаемым выводком рыжих нищебродов, ты вряд ли в курсе, что такое контрацепция…
Сильные пальцы схватили ее за загривок и прижали голову к полкам.
— Ты совсем спятил?! - девушка попыталась вырваться, но Поттер прижал ее к стенду корпусом своего тела.
— Одна из твоих отрицательных черт, Паркинсон, это неумение лгать, — он говорил ровным голосом ей в затылок, обдавая горячим дыханием и ароматом своего парфюма.
У нее получилось задеть его. Но вместо радости и триумфа, слизеринка начала бояться. Она хотела развернуться и оттолкнуть гриффиндорца, но ее тонкие запястья зафиксировали у нее перед лицом.
Гарри сжал их одной рукой, обжигая затылок неровным дыханием.
— Пусти, мать твою, или я закричу!
— Тем хуже для тебя и твоей работы, — тихо проговорил аврор с ухмылкой.
— Мерзавец! — Панси дернула плечом, надеясь избавиться от тяжести и тепла его тела.
— А кончил я в тебя специально, потому что так захотел. — прошептал Гарри ей в ухо. Его большой палец специально погладил кожу запястья слизеринки.
После этих слов, девушка замерла, перестав сопротивляться.
«Что?!»
— Ты отдала мне свою нетронутую щель, а я подарил тебе чистое семя. Равноценный обмен.— аврор стал сильнее давить на нее, пройдясь губами по внешней раковине маленького уха.
— Ну ты и паскуда, Поттер. — Панси была обескуражена его вопиющей наглостью и порочными речами, от которых неудобно заныло, где-то в животе.
Его другая рука невесомо заскользила вдоль ее тела и забралась под юбку. Слизеринка громко выдохнула, дернувшись телом.
— Тише, Паркинсон, — голос Гарри понизился до шипения. — Я лишь хочу проверить, насколько все… серьезно.—Его гибкий палец проник под кружево намокших трусиков и плавно вошел во влагалище с неприличным звуком. При этом стенки стали туго обхватывать гостя, не желая выпускать из своих тисков. — Ты уже успела залечить свою щель?