Читаем Додразнилась (СИ) полностью

— Ах-х… — Панси не сдержала короткого стона и прогнулась телом, закрыв глаза. Он говорил ужасно грязные вещи своим мягким, невозмутимым голосом, а ее тело реагировало на это, словно было под зельем с афродизиаком

Гарри сильнее прижался к ней и толкнулся бедрами.

— Мерлин… — она чуть не подавилась воздухом, ощутив его жесткую, внушительную и позорно желанную эрекцию. Член целился ей в спину, а палец внутри плавно задвигался.

Аврор хрипло выдохнул, зарываясь лицом в ее волосы, как кот и проговорил взволнованным голосом:

— Паркинсон, у нас проблема, — он продолжал двигать пальцем в ней, удостоверяясь, насколько она была готова. — Чертовски большая проблема.— молодой мужчина слегка покачал головой, понимая всю сложность ситуации.

Девушка мало что соображала, сосредоточившись на слабых ощущениях своего лона. Она покраснела и толкнулась тазом назад, чтобы сильнее чувствовать его внутри себя. Поэтому подтвердила факт коротким:

— Да.— Ее тело стало неосознанно двигаться, создавая эффект фрикций. — П-пожалуйста…— впервые в жизни, Панси окончательно потеряла здравомыслие и стыд. Она робко умоляла очкастого продолжать, наслаждаясь их запретной близостью.

«Безумие…»

Гарри крепче сжал ее запястья и стал вытаскивать палец.

— Нет…прошу тебя, Поттер, — прерывисто прошептала она, случайно прикоснувшись губами к его руке.

«Я рехнулась…»

Ей снесло крышу. Слизеринка хотела, чтобы гриффиндорец трахнул ее прямо здесь в хранилище, как последнюю потаскуху. Стало все равно, что кто-то мог зайти сюда в любую минуту и увидеть их.

Аврор вытащил палец и грубо взял ее за волосы на затылке, откинув голову назад.

— Хорошо, Паркинсон, я отымею тебя сейчас, но на тебе будет висеть должок, — проговорил он охрипшим голосом ей в ухо.

Панси ничего не ответила, только шумно дышала через рот. Избранный отпустил ее и подвинул лестницу при помощи манящих чар.

— Поднимись на две ступени, — указал ей Поттер на лестницу, а потом усилил блокирующие чары на большой двери, быстро взмахнув палочкой.

Он никогда не приветствовал спонтанность в сексе, тем более с учетом тех увлечений, которые практиковал. Но слабая мольба этой наглой особы провоцировала и вдохновляла, как ничто ранее.

Гарри смотрел, как слизеринка послушно встала на ступень лестницы и наклонилась корпусом тела. Их разница в росте сгладилась, но следовало сменить угол.

— Прогнись и наклонись корпусом.— он приподнял мантию и расстегнул молнию брюк, освобождая каменный член.

Панси держалась руками за перекладину, а ноги чуть согнула в коленях. Но он все равно поправил ее, заставив сильнее приподнять зад. Юбка задралась, а трусики спустились вниз. Член медленно продвигался вперед, растягивая ее.

— Такая… тугая, — Поттер сжал челюсти и резко толкнулся, проникнув до основания.

— О, Господи…— девушка замычала в свою руку, от легкого неудобства и натяжения.

Фрикции были острыми и глубокими. Поттер не разгонялся до фанатизма, чтобы не сломать несчастную лестницу, но и медлить не хотел. Панси еле справлялась с собой, чтобы не закричать. Тугой комок напряжения стягивался, прогревая внутренности.

— Мер-рлин… — Девушка укусила собственный кулак, чтобы не застонать во все горло, чувствуя падение в пропасть удовольствия. Ноги и руки дрожали. Мягкая волна поднималась из глубин, пока автор особенно сильно толкался в нее, удерживая за бедра.

Он остановился, не выходя из нее, дав возможность упругим стенкам лона заглатывать член. Мужская рука обхватила грудь, больно смяв плоть через рубашку, пока Паркинсон боролась со сладкими конвульсиями, шепча что-то себе под нос.

Когда она пришла в себя и смогла отдышаться, то услышала шуршание одежды. Поттер молча застегивал молнию брюк, собираясь уходить.

«Он не кончил, почему?»— Панси знала ответ, но предпочла молчать. Однако, когда гриффиндорец прошел в темный коридор, скрываясь в мягкой темноте, она быстро спустилась с лестницы.

— Стой! — девушка поправила белье с юбкой и отбросила темные волосы назад за плечи.

— Что еще? — холодно спросил Гарри. Он остановился, но не обернулся к ней, крепче сжав в руке палочку.

— А ты…разве не хочешь…до конца. — неуверенно спросила слизеринка, смотря на его плечи и спину.

«Боже, Панс, зачем это тебе?!»

— Не в этот раз, — ответил он после минутного молчания и поспешил в сторону двери.

— Это все потому, что мне не было больно?— она сделала два шага вперед, прижав кулачок к груди. Сердце застучало слишком громко, румянец сошел с щек, оставив легкую бледность от эмоциональных переживаний.

Возбуждение и тревога слились воедино, покрывая ее плечи мурашками. Считаешь, что я не заметила твоих… наклонностей?

Гарри медленно развернулся и пристально посмотрел на нее, поправив очки на переносице.

— Боль? — переспросил он не своим голосом.

— Твои наклонности…— Панси облизнула пересушенные губы. Его силуэт в темном коридоре смазывался, обретая больше объема и неясных линий, выделяя тот самый взгляд. — Я знаю о них. Ведь ты…спрашивал меня…тогда. — ей было одновременно страшно и неловко говорить об этом.

Перейти на страницу:

Похожие книги