Читаем Доктор Безымянный полностью

-- Я не могла помѣшать этому, добавила старая служанка, такъ какъ слабоумная изрекла свою волю и никто не смѣетъ противиться ей. Такая вѣсть встревожила Аркабада и обоихъ англичанъ, съ жадностью зарившихся на несмѣтныя сокровища свободы.

У всѣхъ трехъ одновременно мелькнула мысль: а что, если "незнакомцы овладѣютъ довѣріемъ безумной и она откроетъ имъ свою тайну?"

Необходимо было какъ можно скорѣй удалить этихъ подозрительныхъ пришельцевъ.

-- Не бойся, Гариба, сказалъ Аркабадъ, мрачно сверкнувъ глазами, сегодня вечеромъ я вступлю въ число слугъ безумной и, клянусь тебѣ, эти незнакомцы жестоко поплатятся за свою дерзость.

Эти слова успокоили старую служанку и обоихъ англичанъ.

Предоставивъ лорду Фатсену и его сыну перебирать длинный рядъ англійскихъ ругательствъ по адресу незнакомцевъ, браминъ и Гариба удалились.

Угрюмый и мрачный шелъ Аркабадъ. Быстрыми шагами спустился онъ съ отлогаго склона холма Варлуръ, миновалъ священный прудъ, посреди котораго красовался на зеленомъ островъ мраморный храмъ Магадевы и вскорѣ дошелъ до колючей терновой изгороди, окружавшей со всѣхъ сторонъ Наиндратуръ.

Сквозь чащу листвы виднѣлся фасадъ роскошнаго дворца Наиндры, украшенный воздушными галлереями, террасами, и колоннами, а немного дальше странное зданіе изъ золоченной проволоки съ золочеными куполами, не то вольера, не то клѣтка.

Гариба указала на золоченый куполъ.

-- Медвѣди Шивы, задумчиво произнесла она, у тѣхъ незнакомцевъ, что гостятъ у моей госпожи, тоже есть медвѣдь Шивы, который не разстается съ ними...

-- Медвѣдь Шивы! въ сильномъ волненіи воскликнулъ браминъ, и ты говоришь, ихъ трое?!

-- Да, Саибъ, мужчина лѣтъ 30-ти, юноша-подростокъ и дѣвочка.

Лицо Аркабада еще болѣе омрачилось.

-- Такъ это опять тотъ же таинственный докторъ Безымянный! Человѣкъ, который всюду становится на моемъ пути, засыпаетъ мнѣ дорогу. Онъ вторично спасъ Анооръ! Что за загадочный человѣкъ!.. Но его необходимо уничтожить, раздавить!..

Гариба спокойно склонивъ голову, молча слушала слова Apгабада.

-- Но пока я безсиленъ противъ этихъ незнакомцевъ!-- гнѣвно воскликнулъ браминъ, они находятся подъ покровительствомъ безумной, и никто, даже я, не осмѣлится поднять на нихъ руку. Противъ дерзкаго возмутилось-бы все населеніе... А все-таки Безымянный долженъ умереть! со злобнымъ смѣхомъ продолжая Аркабадъ, я поклялся передъ собраніемъ браминовъ, что мои враги исчезнуть и сдержу клятву. Послушай Гариба, обратился онъ къ старой служанкѣ, пытливо смотря ей въ лицо, не казалось-ли тебѣ иногда, что безумная понимаетъ или силится что-нибудь понять, не замѣчала ли ты въ ней проблесковъ разума.

Старуха пожала плечами, какъ бы затрудняясь отвѣтить.

-- Скажи, Гариба, продолжалъ браминъ, вполнѣ ли ты убѣждена въ безуміи Наиндры? Не имѣешь ли ты какихъ-нибудь подозрѣній?

-- Вотъ, что, саибъ, неувѣренно начала старуха, можетъ быть это только бредни старой женщины, которой измѣняетъ разумъ, которую обманываетъ ея слухъ и зрѣніе, но скажу тебѣ откровенно, что порой мнѣ казалось, будто нѣкоторыя слова производятъ на Наиндру извѣстное впечатлѣніе, что порой взглядъ ея оживляется, и даже мнѣ иногда казалось, что она въ душѣ смѣется надо мной.

-- Почему же ты думаешь, что она смѣется надъ тобой?

-- Быть можетъ я ошибаюсь, но вотъ на той недѣли, когда ты прислалъ мнѣ сказать, чтобъ я поговорила съ Наиндрой о ея сестрѣ Анооръ, мы отправились съ ней на прогулку въ паркъ, Безумная все время напѣвала какую-то пѣсенку. Тогда я нѣсколько разъ, какъ бы про себя, повторила имя Анооръ.

-- И что же? съ живостью перебилъ ее браминъ.

-- Она какъ будто ничего не слышала; лицо ея не измѣнилось, взглядъ остался такъ же безучастенъ, какъ и раньше, но она почему то замедлила шагъ и нагнулась, чтобы сорвать цвѣтокъ!

-- Если у тебя нѣтъ другихъ доказательствъ... съ досадой замѣтилъ Аркабадъ.

Но старуха жестами остановила его.

-- Подожди, саибъ, дай мнѣ кончить! Ты знаешь, меня ничему не учили, съ дѣтства я служила другимъ, богатымъ и знатнымъ, которымъ была покорной слугой, хотя и ненавидѣла ихъ за ихъ богатство и счастье; я много лѣтъ завидовала имъ и привыкла наблюдать, подсматривать, слѣдить; я угадывала самыя сокровенныя мысли и желанія. О, саибъ, зависть и ненависть могутъ многому научить!.. И вотъ, теперь я увѣрена, что имя Анооръ дошло до разумѣнія больной, что оно произвело на нее извѣстное впечатлѣніе.

-- Ты должна удвоить свой надзоръ за безумной, сказалъ Аркабадъ, помни, что брамины вполнѣ довѣряютъ тебѣ. Ты знаешь, что когда мы вырвемъ у Наиндры ея тайну, брамины щедро наградятъ тебя. Ты будешь богата, очень богата и сама будей имѣть слугъ, которыми будешь повелѣвать, какъ госпожа.

При этихъ словахъ лицо Гариды вспыхнуло яркой краской

Перейти на страницу:

Похожие книги