Читаем Доктор Гарин полностью

– Ведь это ж надо! – пропела она и вздохнула своей могучей, полной грудью. – Как человек слабёхонек! Чуть засмотрелся – и на тебе! Унесёт, как листик осенний!

– И не говорите… – Гарин заметил, что под одеялом он по-прежнему голый. – Матрёна Саввишна, я оказался у вас совсем без ничего, могу ли я попросить…

– Так вот уже, – опередила она его, коснувшись гигантским пальцем стула с лежащей на нём одеждой. – Ребята мои подобрали вам, авось подойдёт.

– Благодарю вас.

– Одевайтесь да приходите полдничать. Вы, видать, проголодались шибко.

– От крепкого чая с ромом не откажусь.

– С ромом? – Её глазки заморгали. – Это чего такое?

– Ну… как водка, как наливка.

– О, наливочек у меня пропасть. Извольте.

Она приподняла своё тело, шелестя платьем. Половицы жалобно затрещали, но выдержали. Согнувшись, касаясь спиной потолка, она гусиным шагом подошла к двери, стукнула в неё согнутым пальцем. Высокую дверь тут же отворили. Толстая, как бревно, коса Матрёны Саввишны соскользнула с её широкой спины и угрожающе закачалась по комнате.

– Павлуша вас проводит, доктор, – произнесла она, наклонилась ещё ниже и протиснулась в дверь.

Дверь притворили.

“Ну и Матрёшка!”

Гарин покачал головой. Встал с кровати и стал облачаться в новую одежду. Почти всё, включая белое исподнее, оказалось ему великовато. Синие сатиновые штаны он заправил в сапоги, серую косоворотку подпоясал заботливо повешенным на спинке стула ремешком. Расправив рубашку на груди, подошёл к зеркалу.

– Ехал на ярмарку ухарь-купец… – пробормотал он себе и потрогал щетину над верхней губой и на голове. – Надобно побриться, доктор.

Снаружи, за дверью ждал рослый, широкоплечий Павлуша. Быстро поклонившись, он молча повёл Гарина по бесконечным лестницам и коридорам. Всё было деревянное, резное, расписное.

“Берендеево царство…”

Доведя Гарина до огромной двери, похожую на ворота средневекового замка, Павлуша открыл её с поклоном:

– Пожалуйте, доктор.

Гарин вошёл в большую столовую с довольно высоким потолком. В небольшие, но частые окна заглядывало вечернее солнце. За огромным столом восседала Матрёна Саввишна.

– Проходите, доктор, выпейте чайку.

– Благодарю вас. – Гарин кратко поклонился и сел на сервированное для него место.

– Как вы себя чувствуете?

Матрёна Саввишна стала наливать ему чай из внушительных размеров самовара.

– Чувствую себя превосходно. – Гарин уселся, заметил графины с разноцветными наливками, выбрал, как ему показалось, рябиновую, налил себе рюмку. – Матрёна Саввишна, вы не представляете, как я благодарен вам за моё спасение! Меня и впрямь уносило, как щепку, ещё бы минута – и утащило бы на тот свет. А вы спасли меня. Спасибо вам!

Гарин склонил голову.

– Так ведь не я же! – почти пропела она. – Гришутка вас увидал, узнал, что вы доктор, приказал ребятам сплавать да вытащить.

– А коли б я был учителем или почтальоном, оставил бы тонуть?

– Учителя нам не нужны, а почтальон раз в месяц наведывается.

– Сурово! – рассмеялся Гарин и залпом выпил наливку, оказавшуюся абрикосовой.

Матрёна Саввишна вздохнула:

– Много лихих людей нынче, доктор, уж не обессудьте. Спасёшь, а он разбойником окажется. Неделю тому причалили на трёх плотах какие-то темнолицые, с баграми, с турбиной, кричали на языке непонятном. Гришутка им: плывите прочь, а они показывают пузырь с синяками да всё бормочут. И полезли, шаромыжники, на пристань. Ребята мои их и порезали из пулемётов. Посложили трупы на плоты да и пустили дальше – плывите.

– Круто! – Гарин с удовольствием стал пить чай.

– А как иначе, доктор? Мир нынче во зле лежит. А тут ещё война эта, вон казахи как границу буравят. А почему? Потому что турка попёр на Китай, Китай – на казахов, а те, стало быть, к нам на Алтай. Как жить дальше?

Она вздохнула, громко отхлебнула из огромной чашки и тут же зачерпнула себе варенья огромной ложкой из стеклянной розетки, напоминающей таз.

– Да, мир лежит во зле, согласен. Но живы мы всё-таки добром.

– Святая правда, доктор! Добро горы раздвигает, а молитва мёртвых поднимает. Без молитвы Иисусовой мы воистину аки щепки, помилуй нас, Господи, и спаси!

Она перекрестилась.

Гарин налил себе вишнёвки и выпил залпом.

– Куда же вы направлялись, доктор? Уж не в Новосибирск ли?

– Я просто бежал от войны. Барнаул стали страшно обстреливать.

Она задумалась.

– За грехи тамошние. Грешили много барнаульцы, вот и досталось им.

– Не знаю… – пожал плечом Гарин.

– А я знаю! – назидательно произнесла она, увесисто шлёпнув по столу ладонью. – Они и маму мою покойную заобижали, папашу до апоплексии довели. И братца выгнали, он, сердечный, побирался, аж до Волги с сумою дошёл. Барнаульцы возненавидели нас, больших.

– Сейчас больших там что-то не видать.

– То-то и оно. А почему, спросите?

– Почему?

Перейти на страницу:

Все книги серии История будущего (Сорокин)

День опричника
День опричника

Супротивных много, это верно. Как только восстала Россия из пепла серого, как только осознала себя, как только шестнадцать лет назад заложил государев батюшка Николай Платонович первый камень в фундамент Западной Стены, как только стали мы отгораживаться от чуждого извне, от бесовского изнутри — так и полезли супротивные из всех щелей, аки сколопендрие зловредное. Истинно — великая идея порождает и великое сопротивление ей. Всегда были враги у государства нашего, внешние и внутренние, но никогда так яростно не обострялась борьба с ними, как в период Возрождения Святой Руси.«День опричника» — это не праздник, как можно было бы подумать, глядя на белокаменную кремлевскую стену на обложке и стилизованный под старославянский шрифт в названии книги. День опричника — это один рабочий день государева человека Андрея Комяги — понедельник, начавшийся тяжелым похмельем. А дальше все по плану — сжечь дотла дом изменника родины, разобраться с шутами-скоморохами, слетать по делам в Оренбург и Тобольск, вернуться в Москву, отужинать с Государыней, а вечером попариться в баньке с братьями-опричниками. Следуя за главным героем, читатель выясняет, во что превратилась Россия к 2027 году, после восстановления монархии и возведения неприступной стены, отгораживающей ее от запада.

Владимир Георгиевич Сорокин , Владимир Сорокин

Проза / Контркультура / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Сахарный Кремль
Сахарный Кремль

В «Сахарный Кремль» — антиутопию в рассказах от виртуоза и провокатора Владимира Сорокина — перекочевали герои и реалии романа «День опричника». Здесь тот же сюрреализм и едкая сатира, фантасмагория, сквозь которую просвечивают узнаваемые приметы современной российской действительности. В продолжение темы автор детализировал уклад России будущего, где топят печи в многоэтажках, строят кирпичную стену, отгораживаясь от врагов внешних, с врагами внутренними опричники борются; ходят по улицам юродивые и калики перехожие, а в домах терпимости девки, в сарафанах и кокошниках встречают дорогих гостей. Сахар и мед, елей и хмель, конфетки-бараночки — все рассказы объединяет общая стилистика, сказовая, плавная, сладкая. И от этой сладости созданный Сорокиным жуткий мир кажется еще страшнее.

Владимир Георгиевич Сорокин

Проза / Контркультура / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Сочинения
Сочинения

Иммануил Кант – самый влиятельный философ Европы, создатель грандиозной метафизической системы, основоположник немецкой классической философии.Книга содержит три фундаментальные работы Канта, затрагивающие философскую, эстетическую и нравственную проблематику.В «Критике способности суждения» Кант разрабатывает вопросы, посвященные сущности искусства, исследует темы прекрасного и возвышенного, изучает феномен творческой деятельности.«Критика чистого разума» является основополагающей работой Канта, ставшей поворотным событием в истории философской мысли.Труд «Основы метафизики нравственности» включает исследование, посвященное основным вопросам этики.Знакомство с наследием Канта является общеобязательным для людей, осваивающих гуманитарные, обществоведческие и технические специальности.

Иммануил Кант

Философия / Проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза / Прочая справочная литература / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза