Брэдли еще не закончил с ним. Он ткнул ножом Эрлу в промежность. Лезвие прорезало его комбинезон, проникло в мошонку и прокололо одно из яичек. Из его разорванной мошонки короткими, быстрыми очередями хлестала кровь. Эрл упал на колени, держась одной рукой за промежность, а другой за бедро. От вида собственной крови у него закружилась голова. Это было неконтролируемо, это было повсюду.
Брэдли полоснул Эрла по лицу по диагонали, проведя лезвием по лбу, носу и щеке. Затем он вонзил нож ему в шею. Эрл схватил Брэдли за руку, изо всех сил стараясь уцепиться за жизнь. Его глаза померкли, дыхание замедлилось, а хватка ослабла. Он упал на бок, загородив своим туловищем входную дверь.
Брэдли захромал к Кори, измученный, но решительный. Кори полз задним ходом, пока его затылок не ударился о холодильник позади него. Он огляделся в поисках оружия, но безрезультатно. Его взгляд остановился на яблоке под кухонным столом. Он схватил яблоко и швырнул его в Брэдли. Яблоко срикошетило от его плеча и отлетело назад, ударив Кори по голове.
- Ты тупой ублюдок, - пробормотал Брэдли. - Ты трус, ты предатель… Ты работаешь на меня, а не на Бенни. Ты предал меня!
- Подожди, док, подожди. Подожди секунду, - быстро сказал Кори. - Ты… Ты первый предал нас! Не делай этого, чувак! Пожалуйста!
- Ты убил мою дочь!
- Ты должен был просто убить этих тупых детей! Это твой...
Брэдли наступил Кори на сломанное колено. Приглушенный хруст раздался из его ноги, когда его кость раздробилась.
Взвыв от боли, Кори закричал:
- Это всего лишь бизнес! О боже, ты, тупой ублюдок, это всего лишь бизнес!
Брэдли сказал:
- Моя семья никогда не была частью бизнеса.
- Я могу… Я могу тебе помочь. Просто… Просто подумай об этом, док.
- Мы уже мертвы, Кори. Мертвецы не могут помочь мертвецам. Просто умри.
- Н–но я не хочу умирать, - прохрипел Кори.
Брэдли ударил Кори ножом прямо под пупком. Он пошевелил лезвием внутри его, чтобы расширить рану. И, покачивая лезвием, провел ножом по животу, разрезая его от одного бедра до другого. Волна крови хлынула из огромной раны, пролилась на штаны Кори и расплескалась по кафельному полу.
Кори попытался схватить Брэдли за запястья, но сильная потеря крови сделала его бессильным. Он мог только наблюдать, как Брэдли засунул пальцы в рану. Для любого другого это было бы сюрреалистичным, кошмарным переживанием. Для Кори это было похоже на фильмы, которые он создавал годами.
Брэдли повел руками в противоположных направлениях, максимально расширяя рану. Он использовал нож, чтобы разрезать его толстые мышцы живота. Он мог видеть его тонкий кишечник сквозь окровавленные изуродованные мышцы. Он схватил кишечник и вытащил его из тела, эффективно выпотрошив его. Кори скончался с жуткой улыбкой на лице, его тусклые глаза были прикованы к тонкому кишечнику.
Брэдли снова упал на задницу. Он закрыл лицо руками и заплакал, потом поднял глаза к потолку и заревел от боли. Он пережил жестокое нападение, но потерял все и всех.
Глава 14. Последствия
Наша жизнь непостоянная, хрупкая и непредсказуемая. В течение одной ночи семьянин может потерять всю свою семью в результате акта бессмысленного насилия. За считанные часы—всего за несколько часов—невинная семья может быть убита из-за действий другого человека. Это несправедливо, это неуместно, но такова жизнь.
Брэдли с трудом поднялся на ноги, всхлипывая. Малейшее движение вызывало самую острую, жгучую боль, пронзавшую его тело. Его нога заскользила во всех направлениях, когда он сделал шаг вперед, но ему удалось удержаться на ногах.
Кровь залила кухонный пол. Кровавые отпечатки рук также покрывали стены и столешницы. Несколько капель крови даже упали на потолок во время боя. Это была кровавая бойня—трагическая резня.
Брэдли скривился от боли, медленно двигаясь через кухню, прикрывая рукой огромную рану на животе. Звук его тяжелого дыхания и неуклюжих шагов, а также звук шлепающей крови эхом разнеслись по тихому дому. Он чувствовал, что задыхается от нависшей над ним напряженной тишины.
Он зажал рот рукой и заплакал, увидев свою дочь на полу. Он что-то бессвязно бормотал, его губы неудержимо дрожали. Он опустился на колени рядом с Эллисон, перевернул ее на спину и положил ее голову себе на колени. Ее щеки и уши были в крови, но большая часть лица все еще оставалась чистой—бледной, холодной, но чистой. Это было душераздирающее зрелище.
Слезы градом лились из его глаз, а кровавая слюна капала с подбородка, когда он всхлипывал. Он попытался погладить ее по лицу, как делал, когда успокаивал ее перед сном, но не мог унять дрожь в пальцах. Он смирился с ее смертью и признал свою вину. Хотя он был свидетелем ее смерти и знал, что Кори нажал на курок, он искренне чувствовал, что убил ее своими собственными руками.
Хриплым голосом Брэдли крикнул:
- Прости, Элли! Этого не должно было случиться! Не так, детка. Нет, нет… Мне очень жаль! Пожалуйста, за...
- Ой! – взвизгнул он, когда из его изуродованного живота вырвалась резкая боль. Его постоянное хрипение, стоны и плач усугубляли рану.
Он рявкнул:
- Черт возьми!