Застыв от страха, Карен перестала извиваться в его объятиях, как только почувствовала лезвие у себя в промежности. Одно неверное движение, несомненно, приведет к калечащим операциям на половых органах.
Брэдли попытался встать, но едва мог пошевелиться. Он посмотрел в глаза своей жене и медленно покачал головой. Он хотел сказать: «Мне так жаль». Она посмотрела на него печальными, побежденными глазами.
Эрл вонзил отвертку ей во влагалище на глубину двух дюймов. Карен инстинктивно подпрыгнула в его объятиях, потрясенная неестественным проникновением. Эрл вытащил отвертку на дюйм, затем воткнул ее глубже в нее—на три дюйма. Третьим толчком он вонзил в нее весь четырехдюймовый ствол. Он продолжал вгонять его в нее, двигая им внутри нее между каждым толчком.
Глаза Брэдли расширились, когда он увидел, как из нее капает кровь. Лезвие вонзилось в стенки ее влагалища, изуродовав ее изнутри.
Когда Эрл вытащил отвертку, струйка крови попала ему на штаны. Это совсем не вызывало у него отвращения. Он заставил Карен посмотреть на него и рассмеялся ей в лицо.
Карен глубоко вдохнула через нос, когда ее охватила неудержимая дрожь. Толчки боли исходили от ее гениталий, отражаясь по всему телу. Невыносимая боль удержала ее от крика и борьбы. Она оторвала голову от пальцев Эрла и посмотрела на свою дочь, которая с благоговением наблюдала за насилием.
Карен пробормотала:
- Н–не смотри. Я лю–люблю тебя.
Эллисон не поняла послание своей матери. Она едва слышала ее сквозь клейкую ленту, а также свои собственные непрекращающиеся рыдания.
Эрл сказал:
- Я должен трахнуть тебя на глазах у этого предателя. Я должен трахнуть тебя и позволить твоей дочери слизать твою кровь с моего члена, но я не буду. Буду совершенно честным с вами, миссис Андерсон: ты мне уже надоела. Ты прекрасна, но ты чертовски скучна. Ты не звезда.
Клейкая лента на губах Карен сморщилась, когда она попыталась заговорить. Она умоляла его пощадить Эллисон.
Пока она что-то бессвязно бормотала, Эрл схватил ее левой рукой за затылок, а другой воткнул отвертку ей в правый глаз. Лезвие легко вошло в центр ее глаза. Ее глаз немедленно закровоточил, окрашивая веки в красный цвет от крови. Немного крови даже потекло по ее щеке, как кровавые слезы.
Брэдли бросился вперед и закричал, но Кори снова удержал его. Однако лента на его правой руке порвалась еще немного.
Эрл маниакально рассмеялся и еще глубже воткнул отвертку ей в глаз. Лезвие вошло в полость ее черепа и проникло в височную долю мозга. Только ручка отвертки торчала из ее лица. Река крови стекала по ее голове сбоку. Часть крови попала в ее ушной канал, в то время как остальная капала с мочки уха и падала на пол. Он столкнул ее со своих колен.
Карен приземлилась на пол у его ног. Она корчилась в конвульсиях и стонала, ее ноздри расширялись, веки дрожали, а конечности тряслись. Она попыталась протиснуться к дочери, но потеряла контроль над своим телом. Она могла только ждать, когда придет смерть.
Хотя его голос звучал приглушенно, Брэдли повторил ей ту же фразу: «Прости, прости». Эллисон скатилась с дивана и подползла к матери. Она потерлась лбом о лоб матери, пытаясь разбудить ее этим жестом, но Карен не могла ответить. Эллисон знала о жизни и смерти, но это все еще было трудно принять.
Карен скончалась после пяти минут борьбы. Эрл поднял Эллисон с пола. Как и ее мать, он посадил ее к себе на колени. Ее было легче сдерживать из-за ее меньшего размера. Девочка плюхалась и извивалась в его объятиях, но не могла спастись.
Ухмыляясь, Эрл посмотрел Брэдли в глаза и сказал:
- Это больше похоже на то. Теперь эта девочка – звезда. Если бы у нас были камеры, мы могли бы заснять некоторые первоклассные кадры. Педофилы со всего мира заплатили бы за это большие деньги. Ну что ж? Нам не нужны камеры, чтобы веселиться. Деньги… Деньги – это еще не все. - Он потер колено Эллисон, заставив ее вздрогнуть и захныкать. Он наклонился ближе к ее уху и сказал:
- Не бойся, девочка. Я буду нежен с тобой в первый раз... Или, может быть, не буду.
Эллисон не поняла намека. Однако она сидела на коленях у человека, убившего ее мать, так что знала, что находится в опасности. Она звала своего отца. Брэдли наконец засунул смятую ленту в рот. Он пожевал ленту и попытался разорвать ее, но полоска была слишком прочной. К черту все это, подумал он, достаточно хорошо.
Его голос был приглушенным, но достаточно ясным, он сказал:
- Не… Эрл, не делай этого.
Кори наклонился вперед и, приподняв бровь, посмотрел на рот Брэдли. Он не ожидал услышать его голос, поэтому был впечатлен его способностью говорить с заклеенным скотчем ртом.
- Пожалуйста, не причиняйте ей вреда, - сказал Брэдли, запыхавшись. Отпусти ее и... и я заплачу тебе.
Эрл фыркнул, затем спросил:
- Ты себя слышишь? Ты просишь меня предать Мистера Снаффа за какие-то мелкие деньги.
- Много наличных. Миллионы.
- Мне не нужны твои деньги, гребаный трус.
- Тогда сделай это из уважения. Я привел тебя в этот мир, я сделал тебя тем, кем ты стал. Отдай их Бенни, Эрл. Он будет знать, что с ними делать. Тогда ты сможешь убить меня и...