Читаем Долгожданная любовь полностью

— Еще лучше… — пробормотала Джоди, зажмуриваясь от страха.

— Джоди, посмотри, — произнес Джереми с нежностью. — Посмотри на небо. Разве ты видела что-нибудь красивее?

Она выглянула у него из-за плеча и вскрикнула от неожиданности.

— Это… это как плыть в раю! — почти прошептала она. — О, Джереми, посмотри на облака. А океан! Он такой голубой! Там лодки. О, это потрясающе!

Джереми улыбнулся. Он надеялся, что красота открывающегося вида поможет ей преодолеть страх, и не ошибся.

— Посмотри, внизу волны пенятся, когда ударяются о берег…

Джоди почти совсем забыла, где находится.

— А мы можем пролететь над городом? Над Оушен-Пойнт? — спросила она у пилота.

— Мы пролетим, но на обратном пути. Я собираюсь добраться до окончания острова, потом немного пролететь к середине, а затем попытаться вернуться туда, откуда мы стартовали. Если ветер нам поможет, то мы справимся. Если нет, моя команда встретит нас в каком-нибудь другом месте.

— А как же они нас найдут? — удивилась Джоди.

— Радио, — сказал пилот, показывая на радиоприемник, стоявший на полу корзины возле горелки. — Но, думаю, ветер нас не подведет. Ждете восход?

— Да, — со вздохом ответила она.

— Тебе уже лучше? — поинтересовался Джереми.

— Намного, — ответила она, глядя ему прямо в глаза. — Спасибо тебе. Это потрясающий сюрприз.

— Прости, что заставил тебя пережить несколько неприятных минут. Мне следовало заранее узнать, как ты относишься к прогулкам на воздушном шаре.

— Хорошо, что ты меня не спросил. Я бы наотрез отказалась и так никогда и не узнала бы, как выглядит океан с высоты птичьего полета. Джереми, здесь просто великолепно. Спасибо, что поделился этим со мной.

— Не за что. — Он обнял ее и прижал к себе. У него есть еще много вещей, которыми он хотел бы поделиться с ней, думал Джереми. Более того, он обязательно это сделает.

— Там, слева, можно видеть много деревьев. Это место называется Сосновой Пустошью, — сказал пилот. — Она тянется на миллионы акров. В 1983 году ООН объявила ее заповедником международного значения, потому что там растут растения, которых нет больше нигде в мире. Если мы подойдем поближе, то вы увидите, что через нее протекает несколько ручьев с питьевой водой. И еще там есть болота, настоящие болота, на которых растут белые американские кедры. Там вода имеет цвет свежезаваренного чая. И везде растет мох, сфагнум. Раньше местные жители часто собирали мох на продажу. Они и сейчас этим занимаются, но меньше.

Дембер повернулся к Джереми, который молча слушал пилота, и спросил:

— Вы здесь бывали?

Вопрос застал Джереми врасплох. Он не отрываясь смотрел на расстилавшееся под ним и кажущееся бескрайним море деревьев.

— Да-да, бывал. Не так уж давно.

— Красиво, правда? — Глаза Дембера сияли. — Природа здесь еще совсем дикая. Люди часто думают, что Нью-Джерси — это такое перенаселенное место с отравленными городами. Видели бы они это — бескрайние леса…

Джоди посмотрела на Джереми.

Его взгляд был устремлен куда-то вдаль, губы плотно сжаты, глаза затуманены. Он явно находится сейчас за много миль отсюда, подумала Джоди.

— …а теперь мы над мостом, ведущим в Оушен-Пойнт. Вон там — пляж. А внизу причал и яхты…

— Джереми, — Джоди потянула его за рукав, — ты где?

Он посмотрел на нее вдруг ставшими печальными глазами и сказал:

— Дома, Джоди. На какое-то время я оказался дома.

Она хотела спросить, где его дом и почему воспоминания о нем так печальны. Может быть, она узнает об этом еще до конца недели.

— А теперь виден парк…

— О, Джереми, смотри, прямо под нами! — воскликнула Джоди. — Там дом, который мы снимали. Третий дом от пляжа. Правда, его крыша не была голубой… Ты видишь?

— Да, — кивнул он, оглядываясь назад, где зеленое пятно леса становилось все меньше и меньше с каждой минутой, потому что шар летел в противоположном направлении.

Позже, когда шар опустился на землю, они поблагодарили пилота за прекрасную прогулку и направились позавтракать. Они сидели в кафе и ждали заказ, но Джереми все еще не пришел в себя до конца.

— Восход солнца над океаном, такие потрясающие краски… это был самый незабываемый момент в моей жизни, — сказала Джоди, пытаясь отвлечь Джереми от его мыслей.

Он кивнул головой и сказал:

— Хорошо.

— А у тебя?

— Что?

— Какой у тебя был самый незабываемый момент?

Он смотрел на нее так долго, что она уже начала жалеть, что задала этот вопрос.

— Я надеюсь, что он еще не наступил.

Он посмотрел на поставленную перед ним огромную порцию омлета.

— Может быть, это произойдет сегодня. Ты не передумала ехать смотреть китов?

И в эту секунду он спрятал все свои переживания в дальний угол сознания, где держал их до сих пор.

— Потрясающе! — Голос Джоди тонул в шуме работающего двигателя. — Я так давно не была в открытом океане, что почти забыла, как мне это нравится.

Джереми улыбнулся и указал вперед, где виднелось несколько десятков черных плавников.

— Дельфины! О, посмотри на них! — закричала девушка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература