— Как насчет сладостей? — спросил Джереми, указывая на прилавок со сладкой ватой.
«Лучшие сладости на всем побережье» — гласила вывеска.
— Я больше не могу есть, — сказала Джоди. — Наверное, я наелась сразу на несколько дней.
— В конце недели нужно будет купить каких-нибудь сладостей для миссис Дейн, — сказал Джереми.
— Кто это, миссис Дейн?
— Наша секретарша. Моя и Ти Джея.
— А кто такой Ти Джей?
— Ти Джей Доусон…
— Ах да. Тот самый Доусон из «Доусон и Ноубл», — сказала Джоди. — А какой он?
— Ти Джей? — спросил Джереми. Он не знал, как описать человека, который не только был его двоюродным братом, но и самым лучшим другом, который помогал ему в трудные времена, родители которого распахнули двери своего дома, когда его собственный дом сгорел, и стали его семьей, когда его семья погибла.
Джоди обязательно встретится с Ти Джеем и увидит все сама. Теперь же Джереми смог сказать только:
— Он отличный парень. Тебе он понравится.
Они продолжали идти по набережной, взявшись за руки.
— О! Гадалка! — воскликнула Джоди. — Может быть, узнаем судьбу по руке?
Джереми рассмеялся и позволил увлечь себя к открытому павильону, внутри которого сидела женщина, лет за сорок, с рыжими волосами, и обрабатывала пилкой ногти.
— Садитесь, — сказала женщина, не поднимая головы. — Сначала я займусь леди.
Джоди села напротив гадалки за карточный стол. Женщина убрала маникюрные принадлежности, надела очки с темными стеклами и спросила:
— Можно?
Джоди протянула ей обе руки ладонями вверх.
— Меня зовут Анна, — сообщила гадалка. — И если вы ждете, что я скажу вам, что я потомственная цыганка, то будете разочарованы. Но у меня есть дар, и я готова поделиться им с вами.
Естественно, за деньги, подумал про себя Джереми, но ничего не сказал. Однажды он распутывал дело, в котором была замешана целая мафия уличных гадалок из Балтимора. В конце концов, все они одинаковые.
— На левой ладони, — начала Анна, — написано, что вам предстоит испытать. А на правой — то, что уже произошло.
Она повернула ладонь Джоди к свету.
— У вас длинные руки. Они свидетельствуют о том, что у вас есть такт и чувственность. Ладонь и пальцы одинаковой длины, значит, ваши инстинкты и суждения находятся в равновесии. Ваши руки говорят о силе, трудолюбии и большом запасе энергии. И вы любите свою работу. Вы гордитесь ею, и у вас все очень хорошо получается. Я вижу, что вы независимы. Вам нравится свобода самовыражения. Вы работаете на кого-то, кто не мешает вам экспериментировать, не так ли?
— Да, — немного нервно рассмеялась Джоди. — Так оно и есть.
— Это… женщина. Она очень рассчитывает на вас. Вы помогаете ее бизнесу. Она восхищается вашей изобретательностью и энергией.
Джоди улыбнулась и взглянула на Джереми, который поднял одну бровь.
— Теперь посмотрим, что у нас здесь… — Анна поправила очки, которые сползли на самый кончик носа, и продолжила: — Немного стыдлива, идеалистка. Верите в романтику и, о да, в любовь с первого взгляда. И вы способны на большую страсть… которую еще не имели шанса испытать, — добавила она с улыбкой. — Теперь линии… Длинная жизнь, хороший характер. Вы подарите свое сердце один раз, но без остатка. Вы хорошо используете те дары, которые дала вам природа, и ваши мечты обязательно сбудутся.
Анна взяла другую руку Джоди.
— Вы входите в новую фазу своей жизни. Доверьтесь своему сердцу и не будете разочарованы. Все, что вам нужно, уже перед вами. Осталось только протянуть руку и взять.
Джоди улыбнулась, думая о том, понимает ли Анна, о чем говорит.
— А теперь вы, сэр, — обратилась Анна к Джереми.
— О нет, спасибо.
Анна улыбнулась. Она узнавала скептиков с первого взгляда. Ну что же, теряет он, а не она.
— С вас двадцать долларов.
Джереми достал из бумажника деньги и вручил их гадалке, а потом взял Джоди за руку, и они направились к выходу.
Но Анна не могла удержаться.
— Ваше путешествие скоро подойдет к концу, — сказала она.
Ее слова заставили Джереми замереть на месте.
— Это произойдет еще до конца недели, — прошептала гадалка так, чтобы ее мог слышать только он. — Вы пойдете туда ради нее, — добавила она, кивая головой в сторону Джоди.
Джереми напряженно улыбнулся, помахал Анне рукой и вышел, поклявшись себе не обращать внимания на ее слова. Просто удачное совпадение, не более того. Наверняка это обычная игра, которую так любят гадалки, — бросить что-то наугад, авось попадешь в точку.
Анна стояла на пороге и с улыбкой смотрела им вслед. Еще до конца недели он сам во всем убедится…
Джоди взяла Джереми под руку и спросила:
— Почему она сказала, что ты в конце своего путешествия?
— О, обычная уловка, чтобы показать, что у нее есть дар предвидения.
— А мне она понравилась, — продолжала Джоди. — Она действительно довольно точно рассказала о моей работе.
— Такие вещи легко получаются, особенно за деньги, — заметил Джереми. — Что будем делать дальше? — спросил он, меняя тему разговора.
— Ну давай подумаем. — Они находились посередине набережной. Джоди посмотрела налево в сторону парка.
— Может быть, «русские горки»? — с надеждой спросила она.
— «Русские горки», конечно, — улыбнулся Джереми.