— Идеальный подарок, — рассмеялся Джереми и взял Джоди за руку. Вряд ли ему удастся найти что-то лучше (или хуже, смотря как относиться к таким вещам), чтобы задобрить Ти Джея, который с большой неохотой согласился взвалить на себя последние два расследования.
Но куда ему было деваться, особенно после всего, что Джереми для него сделал? В конце концов, они с Ти Джеем почти что братья.
Заведение Джоанны походило на свадебный торт с башенками и кремовыми розочками. Центральная башня выходила на океан. Ее опоясывал балкон с расставленными на нем столиками. Сам ресторан был построен на сваях, чтобы противостоять многочисленным штормам. Джереми и Джоди, держась за руки, поднялись по ступенькам и вошли в прохладный холл.
— Здесь определенно есть своя атмосфера, — заметил Джереми, с интересом рассматривая сам холл и обеденный зал с видом на океан.
— Считается, что здесь самая лучшая кухня на побережье.
— У вас заказан столик? — спросил их подошедший метрдотель.
— Да, — кивнула Джоди и назвала свое имя.
— Тед, — метрдотель сделай знак проходящему мимо официанту, — столик номер три в Морской комнате.
Официант провел их в небольшой уютный зал, откуда открывался вид на побережье и заходящее солнце. Он подал им меню, выслушал пожелания насчет напитков и исчез.
— Что ты будешь? — спросил Джереми, изучая меню.
— Рыбу на гриле, — ответила Джоди, — и еще мне хочется попробовать их крабовый суп, — добавила она, лукаво улыбаясь.
— Звучит неплохо. Наверное, я закажу то же самое.
Официант принес вино, принял заказ и снова ушел.
Джоди смотрела на Джереми, и ей хотелось ущипнуть себя, чтобы убедиться, что она не спит.
— Я все время думаю о том, какое это все-таки совпадение, что мы оба оказались в Оушен-Пойнт, — наконец сказала она. — Ведь это не слишком известное место.
— На самом деле я вырос неподалеку отсюда.
— Где именно?
— В небольшом городке на побережье.
— А как он называется?
— Сосновая Пустошь.
— Твоя семья живет там?
— Нет, — тихо ответил он и почувствовал, как забилось сердце. — Уже не живет.
— Ваш салат, мадам, — прервал их появившийся официант. — И ваш, сэр. Еще бокал вина, сэр?
Джереми кивнул.
— Ты надолго приехал? — спросила Джоди, меняя тему разговора.
— До конца недели. — Его пульс стал нормальным, а ладони перестали потеть.
— А что ты собираешься делать? Ты не похож на человека, готового целыми днями валяться на пляже.
— Это верно. Я вообще не понимаю, как это можно просто так лежать и жариться на солнце. Думаю, поеду и половлю рыбу в океане. Клерк в отеле сказал, что здесь можно легко заказать лодку. Ты рыбачишь?
— Иногда, но только не во время летнего отпуска. Я как раз отношусь к тем, кто предпочитает жариться на пляже.
— У тебя светлая кожа, — заметил он. — Можешь легко обгореть.
Джоди поморщилась.
— Знаю, поэтому загораю очень осторожно. Но сегодня провела на солнце несколько больше времени, чем нужно.
— Хочешь сказать, что собираешься всю неделю пролежать на пляже?
— А ты хочешь сказать, что это неправильно?
— Это скучно, — рассмеялся Джереми. — Разве тебе не хочется заняться чем-нибудь другим?
— Например, чем?
— Джоди, Джоди, Джоди. — Он медленно покачал головой. — Неужели ты, можно сказать, ветеран Оушен-Пойнт, считаешь, что побережье Джерси — это только океан и песок?
Она тихо рассмеялась.
Джереми улыбнулся.
— Я могу жить здесь неделями, и у меня не будет времени, чтобы провести на пляже даже час. При этом я не стану заниматься одним и тем же делом дважды.
— Ну хорошо. Что ты запланировал на завтра?
Он ничего не планировал, но ответил не задумываясь:
— Наблюдение за китами. Поедешь завтра со мной?
— Конечно. Вдруг нам повезет, и мы их увидим.
Официант принес суп.
— Ты прав, — продолжила Джоди. — Есть и другие занятия. Город очень изменился, и мне хочется все осмотреть.
— А что именно?
— О, абсолютно все. Знаешь, здесь неподалеку есть несколько маленьких островков. Раньше мы с друзьями плавали туда на лодках.
— Так ты хочешь увидеть все побережье, вместе с островами?
Она кивнула и попробовала суп.
— Прекрасно, — сказала Джоди со вздохом.
— А ты ела хлебцы с пряностями?
— М-м-м, они великолепны!
Еда была великолепна, и шеф-повар вполне оправдывала свою репутацию. Они закончили обед нежнейшим лимонным пирогом и прекрасно сваренным кофе, наблюдая за игрой красок океанского заката. Когда солнце село, Джереми расплатился по счету и сказал:
— Как насчет того, чтобы прогуляться перед сном по набережной?
— С удовольствием, — ответила Джоди.
Когда они вышли на улицу, она остановилась и сказала:
— Подожди минуту… — И сняла туфли. — Ты не представляешь, какое это наслаждение.
Джереми рассмеялся.
— Думаю, ты вполне могла бы снять их еще в ресторане. Никто бы этого не заметил.
— Тогда я не смогла бы их снова надеть. Сегодня я порезала ногу осколком раковины. Боль просто нестерпимая.
— Тебе следовало сказать мне об этом, — заметил он. — Мы могли бы перекусить на скорую руку в каком-нибудь месте, куда можно ходить босиком.
— И отказаться от такого великолепного обеда? — Она отрицательно покачала головой. — Не думаю, что это того стоит.