Читаем Дом без ключа. Охотники за долларом полностью

Слуга, нагруженный багажом, вежливо предложил Биллу следовать за ним и направился на нижнюю палубу. Микклесен тоже следовал в этой процессии, и Билл размышлял, не придется ли им делить каюту. Такая перспектива мало улыбалась ему, он нисколько не сомневался, что англичанин преспокойно займет семь восьмых любого помещения, предназначенного для двоих. Они вошли в коридор, куда выходили двери кают. У третьей двери японец опустил на пол модный чемоданчик Билла и, сгибаясь под тяжестью багажа Микклесена, ввел англичанина в каюту.

– Это ваша каюта, – услышал Билл его слова.

«Слава богу!» – подумал Билл.

Японец вышел, подхватил одинокий чемоданчик и подошел к следующей двери.

– Так это моя каюта? – спросил Билл. – Прекрасно. Надеюсь, только моя.

– Да-с, – просвистел японец. – На «Франческе» иногда ночует пятнадцать гостей.

– Тем лучше для «Франчески».

– Ванная здесь. – Слуга кивнул в направлении открытой двери, за которой сверкали безукоризненно начищенные краны.

Когда Билл посмотрел в ту сторону, в дверях ванной появился Микклесен, бросил на него надменный взгляд, захлопнул дверь и запер ее.

– Ванная для двух кают, – объяснил японец. – Ваша тоже.

Он выглядел огорченным.

– Ладно, ты это и ему объясни, – предложил Билл. – Иначе мне никогда не увидеть этой ванной комнаты, – добавил он.

Слуга исчез. Из соседней каюты послышались голоса. Затем в дверях ванной щелкнул замок, и японец снова появился в каюте Билла.

– Теперь все в порядке, – улыбнулся он.

– Возможно, – ответил Билл. – Как тебя зовут?

– Тату.

– Держи, Тату.

Он протянул пять долларов. Улыбка японца стала еще шире.

– Он оставляй дверь закрытой, вы идти через его комната открывать, – сказал Тату.

– Ты знаток характеров, Тату. Ты его понял, мой мальчик. Обо мне не беспокойся, уж я буду купаться.

Японец ушел, а Билл постоял минуту, глядя в иллюминатор на линию горизонта. «Вот это жизнь, – думал он, – беззаботно плыть в неизвестное». Вдруг сердце екнуло. Не забыл ли он взять свои запонки? Лихорадочно раскрыл чемодан – слава богу, они на месте. Он отправился искать курительную комнату и на верхней палубе встретил Джима Бэчелора.

– А, мой мальчик, пойдемте, – сказал миллионер. – Возможно, нам удастся найти коктейль.

В курительной комнате они увидели Генри Фроста.

– Когда мы прибудем в Монтеррей? – поинтересовался он.

– Завтра на рассвете, – ответил Бэчелор. – До завтрака будет достаточно времени, чтобы выиграть у тебя партию в гольф.

– Но пеняй на себя, – предупредил Фрост. – Мои условия – десять долларов за попадание.

– Трус! – упрекнул его Бэчелор. – Играете в гольф, Хэммонд?

– Немного, – ответил Билл. – Но не так дорого, конечно.

– О, вам ничего не будет стоить обыграть его, – возразил Бэчелор. – Платит всегда он. Гольф Генри – для всех шутка, кроме него самого.

Вошел О’Мира.

– Ну и посудину вы приобрели, мистер Бэчелор, – сказал он. – Уж я расскажу о ней в обществе.

– Ну, это совсем маленькое суденышко.

– Маленькое! Это левиафан Западного побережья.

– Послушайте, О’Мира, – вставил Фрост. – У Джима возникла сумасбродная идея. Он собирается выставить свою кандидатуру в сенат. Надеюсь, вы знаете эту игру и убедите его, что шансов у него нет.

– Откровенно говоря, этого я не смогу сделать, – ответил О’Мира. – У него столько же шансов, сколько у любого другого. Вы внесите свое имя, мистер Бэчелор, – добавил он, – а остальное предоставьте нам.

– Ну, я еще не решил, – ответил миллионер. – Мы поговорим об этом позже. А, мистер Микклесен, входите! Вы хорошо устроены?

– О, вполне, – ответил англичанин. – С вашей стороны было очень мило пригласить меня.

– Ну, мои побуждения не совсем бескорыстны, – признался Бэчелор. – В последнее время у меня появились дела в Китае. Надеюсь, вы поможете мне в них разобраться.

– Мой дорогой сэр, все сведения, которыми я располагаю, к вашим услугам. Вы думаете, по-видимому, об этом контракте на постройку моста?

– Да. И серьезно.

Микклесен кивнул.

– Разумеется, это довольно рискованно, – сказал он. – Правительство там не столь прочно, чтобы полагаться на него. Могут возникнуть и другие трудности – о них я расскажу потом. Да, это определенно рискованно.

– Держу пари, что это так, – заметил только что вошедший Джулиан Хилл.

– Ну, я люблю риск, – усмехнулся Бэчелор.

– Я знаю, патрон, но всему есть предел. – Хилл выглядел очень серьезным. – Я категорически против.

– Вы были также против строительства маяков в Южной Америке, – напомнил ему Бэчелор.

– Тогда я заблуждался. Но что-то говорит мне, что на этот раз я не ошибаюсь. Давайте воздержимся. Ведь и вы так думаете, мистер Микклесен?

– Я скажу вот что. – Англичанин внимательно рассматривал кончик своей сигареты. – Если вы ввяжетесь в это дело, вам потребуется все ваше везенье.

– О, везенье! – улыбнулся Бэчелор. – Оно сияет там, где находится «Строительная компания Бэчелор». Неудачи встречались на моем пути более тридцати пяти лет назад. Да и мой талисман все еще со мной.

Он вынул из жилетного кармана серебряный доллар. Фрост и Хилл насмешливо улыбнулись друг другу и отвернулись, остальные же мужчины с интересом рассматривали монету.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой век детектива

Что побудило к убийству? Рассказ судебного следователя. Секретное следствие
Что побудило к убийству? Рассказ судебного следователя. Секретное следствие

Русский беллетрист Александр Андреевич Шкляревский (1837–1883) принадлежал, по словам В. В. Крестовского, «к тому рабочему классу журнальной литературы, который смело, по всей справедливости, можно окрестить именем литературных каторжников». Всю жизнь Шкляревский вынужден был бороться с нищетой. Он более десяти лет учительствовал, одновременно публикуя статьи в различных газетах и журналах. Человек щедро одаренный талантом, он не достиг ни материальных выгод, ни литературного признания, хотя именно он вправе называться «отцом русского детектива». Известность «русского Габорио» Шкляревский получил в конце 1860-х годов, как автор многочисленных повестей и романов уголовного содержания.В «уголовных» произведениях Шкляревского имя преступника нередко становится известным читателю уже в середине книги. Основное внимание в них уделяется не сыщику и процессу расследования, а переживаниям преступника и причинам, побудившим его к преступлению. В этом плане показателен публикуемый в данном томе роман «Что побудило к убийству?»

Александр Андреевич Шкляревский

Классическая проза ХIX века
Зеленый автомобиль
Зеленый автомобиль

Август Вейссель — австрийский писатель и журналист; в начале XX века работал репортером уголовной хроники, где черпал сюжеты для своих произведений на криминальную тему. Российскому читателю он практически неизвестен, поскольку на русский язык была переведена всего одна его книга, да и та увидела свет почти сто лет назад — в 1913 году.Роман «Зеленый автомобиль», представленный в этом томе, начинается со странного происшествия: из письменного стола высокопоставленного и влиятельного генерала похищены секретные документы. Доктор Лео Шпехт, бывший комиссар венской тайной полиции, день и ночь ломает голову над разгадкой этого дела. Таинственная незнакомка, пригласившая комиссара на бал, пытается сообщить ему важную информацию, но во время их разговора собеседницу Шпехта извещают о произошедшем убийстве, и она спешно покидает праздник на загадочном зеленом автомобиле. Заинтригованный этим обстоятельством, комиссар приступает к расследованию.

Август Вейссель

Русский Рокамболь
Русский Рокамболь

Александр Николаевич Цеханович (1862–1897) — талантливый русский беллетрист, один из многих тружеников пера, чья преждевременная смерть оборвала творческий и жизненный путь в пору расцвета. Он оставил необычайно разнообразное литературное наследство: бытовые и нравоучительные повести, уголовные и приключенческие романы… Цеханович сотрудничал со многими редакциями газет и журналов Санкт-Петербурга, но, публикуясь в основном в периодике, писатель не дождался появления своих произведений в виде книг. Лишь посмертно, стараниями издателей, его проза была собрана и выпущена в свет.В данном томе публикуется увлекательнейший роман «Русский Рокамболь», главные герои которого — неразличимые, как двойники, братья — законный и побочный сыновья графа Радищева. В книге с большим мастерством описан полный мрачных тайн уголовный мир Петербурга, причудливо соединяющий судьбы обитателей столичного дна и наследников лучших аристократических фамилий.

Александр Николаевич Цеханович

Классическая проза ХIX века
Тайна леди Одли
Тайна леди Одли

Мэри Элизабет Брэддон (1835–1915) — одна из самых известных и любимых писательниц викторианской Англии, оставившая после себя богатое литературное наследие: около 80 романов, 5 пьес, многочисленные поэмы и рассказы. Писательский талант она унаследовала от родителей: оба работали в журнале «Спортинг мэгэзин». В 1850-е гг. из-за финансовых проблем Мэри стала профессиональной актрисой; вместе с труппой выступала в Лондоне и в провинции. Тогда же Брэддон стала писать собственные пьесы и поэмы; затем принялась под разными псевдонимами сочинять так называемые «романы с продолжением», для лондонского журнала «Хэлфпенни джорнэл», издаваемого Джоном Максвеллом, ставшим впоследствии мужем писательницы.В данном томе представлен роман «Тайна леди Одли», принесший Брэддон настоящую славу. Его героине, бывшей гувернантке Люси Грэм, вышедшей замуж за богатого пожилого аристократа сэра Майкла Одли, до поры до времени удается поддерживать образ респектабельной дамы из высшего общества. Но вскоре читатель, вслед за другими героями романа, начинает подозревать, что в прошлом новоиспеченной леди не все так гладко, как она любит рассказывать… Объединив элементы детектива, психологического триллера и великосветского романа, «Тайна леди Одли» стала одной из самых популярных и успешных книг своего времени.

Мэри Элизабет Брэддон

Классическая проза ХIX века

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы