Читаем Дом без ключа. Охотники за долларом полностью

– Не спрашивайте меня, – ответил Билл. – Мне только известно, что мы уже давно были бы там, если бы это входило в наши намерения.

– Но я считал, что это было решено, – возразил О’Мира.

Вошел Джулиан Хилл, свежий как утро и в такой безукоризненной одежде, что Билл стал размышлять, где его каюта.

О’Мира тотчас обратился к нему за информацией.

– Совершенно верно, – подтвердил Хилл. – Мы не направляемся ни в Монтеррей, ни в какой другой порт. Мы просто совершаем прогулку…

– Просто совершаем прогулку… – машинально повторил О’Мира.

– Просто разгуливаем по океану, – продолжал Хилл, выигрывая время.

– Я не понимаю вас, – раздраженно произнес адвокат.

Хилл усмехнулся:

– Вы знаете Джима Бэчелора так же хорошо, как и я. Он потерял нечто очень ценное для него. И он не такой человек, чтобы высадить на сушу своих слуг, команду и гостей, хорошенько не прочистив их. Да, – добавил мистер Хилл, в упор глядя на О’Мира, – я бы посоветовал человеку, у которого этот доллар, отдать его. В противном случае мы можем не попасть в город в этом году.

О’Мира поднялся.

– Это возмутительно! – воскликнул он. – О, я, конечно, понимаю, что испытывает Бэчелор. Но это нечестно по отношению к тем из нас, кто не является вором.

И он в свою очередь пристально посмотрел на Джулиана Хилла.

– Я должен вернуться в город к понедельнику, – добавил он и отвернулся.

– Все это очень неприятно, – промурлыкала мисс Кейс.

Она тоже встала и пошла вслед за О’Мира.

– Дело принимает такой оборот, что нашлась бы работа для первоклассного детектива, – заметил Билл Хэммонд.

– Ничего подобного, – холодно ответил Хилл. – Мистер Бэчелор достаточно компетентен, чтобы самому решать свои дела.

Затем наступило молчание.

Позавтракав, Билл отправился на поиски Сэлли. Он нашел ее на задней палубе в ослепительных лучах солнца. Не подозревая того, сама она тоже была ослепительна.

– Хелло! – воскликнул Билл. – Это неожиданно!

– О чем вы? – поинтересовалась девушка.

– Вдали от вас я думаю, что вы прекрасны. Затем я вас вижу, и вы оказываетесь еще прекраснее, чем я думал. Вот почему я говорю…

– Да, но, Билл, где вы пропадали?

– Завтракал. Вы соскучились по мне?

– Конечно.

– Отлично!

– В этой детективной истории мы вместе или нет? Я умру, если не узнаю, что вы обнаружили.

– О, я здесь, чтобы спасти вашу жизнь.

Он передал ей свой разговор с Генри Фростом и рассказал о недавнем открытии по поводу его воротничков. Маленькая морщинка раздумья появилась над ее красивыми бровями.

– Я не могу понять. Генри Фрост – лучший друг отца.

– Лучшие друзья всегда опасны, – сообщил ей Билл. – Кстати, как ваш отец?

– Смертельно огорчен. Он говорит, что не сомкнул глаз, и я ему верю. За тридцать семь лет это первая ночь без талисмана! Я сообщила ему, что вы занялись этим, и рассказала о тех удивительных случаях, с которыми вы столкнулись, работая в газете. Я была очень красноречива.

– Хорошо! Надеюсь, вы всегда будете красноречивы, говоря обо мне.

– Конечно, всегда. Я уверена в этом.

– Дорогая моя! Давайте поговорим на эту тему.

Она была готова повиноваться, но тут к ним подошел Джим Бэчелор. Он выглядел раздраженным и взволнованным.

– Доброе утро, Хэммонд, – обратился он к Биллу. – Сэлли рассказала, что вы готовы помочь мне в столь неприятном деле.

– Да, если это не будет навязчивостью с моей стороны.

– Чепуха, у вас больше опыта в подобных делах, чем у меня, и я буду рад вашей помощи. Кроме того… – Он оглянулся по сторонам. – Довольно неприятно говорить так о своих гостях, но, в общем… вам я верю, мой мальчик.

Ударение на «вам» было подчеркнуто.

– Вы очень добры, сэр. Могу ли я узнать, что вы уже предприняли?

– Слуги и команда допрошены. И сами они и их помещения были подвергнуты тщательному обыску. Могу вам сказать, что я никого из них не подозреваю. В течение дня каюты и багаж гостей будут… гм… исследованы. Я вообще гостеприимен, но для меня это вопрос жизни, и я ни перед чем не остановлюсь. Я отдал также приказ капитану никуда не заходить. На борту пятидневный запас продовольствия и топлива, и, если понадобится, мы будем все это время плавать.

– Хорошая мысль, сэр, – согласился Билл.

– Кроме того, сейчас я поместил на борту объявление, предлагающее вознаграждение в три тысячи долларов за немедленное возвращение моего талисмана, – и никаких вопросов. «Немедленное» – очень важное там слово. Деньги ваши, если вы обнаружите вора.

– О, я бы не взял ваших денег, сэр, – возразил Билл. Ударение на слове «деньги» было не так заметно, как ему хотелось бы.

– Ерунда! Почему нет? Так я бы еще дешево отделался. Три тысячи долларов – небольшая цена за спокойствие, которое вернется ко мне вместе с этим долларом. Я никогда больше не буду счастлив, мой мальчик, пока не получу его обратно.

– Билл, почему вы ему не расскажете… – начала Сэлли.

– Что мне рассказать?.. – быстро спросил Бэчелор.

– Билл обнаружил совершенно невероятную вещь, папа. Ты никогда не поверишь…

– Бог мой, почему вы от меня что-то скрываете? Зачем держать меня в неведении? – Бэчелор был сильно взволнован. – Что произошло?

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой век детектива

Что побудило к убийству? Рассказ судебного следователя. Секретное следствие
Что побудило к убийству? Рассказ судебного следователя. Секретное следствие

Русский беллетрист Александр Андреевич Шкляревский (1837–1883) принадлежал, по словам В. В. Крестовского, «к тому рабочему классу журнальной литературы, который смело, по всей справедливости, можно окрестить именем литературных каторжников». Всю жизнь Шкляревский вынужден был бороться с нищетой. Он более десяти лет учительствовал, одновременно публикуя статьи в различных газетах и журналах. Человек щедро одаренный талантом, он не достиг ни материальных выгод, ни литературного признания, хотя именно он вправе называться «отцом русского детектива». Известность «русского Габорио» Шкляревский получил в конце 1860-х годов, как автор многочисленных повестей и романов уголовного содержания.В «уголовных» произведениях Шкляревского имя преступника нередко становится известным читателю уже в середине книги. Основное внимание в них уделяется не сыщику и процессу расследования, а переживаниям преступника и причинам, побудившим его к преступлению. В этом плане показателен публикуемый в данном томе роман «Что побудило к убийству?»

Александр Андреевич Шкляревский

Классическая проза ХIX века
Зеленый автомобиль
Зеленый автомобиль

Август Вейссель — австрийский писатель и журналист; в начале XX века работал репортером уголовной хроники, где черпал сюжеты для своих произведений на криминальную тему. Российскому читателю он практически неизвестен, поскольку на русский язык была переведена всего одна его книга, да и та увидела свет почти сто лет назад — в 1913 году.Роман «Зеленый автомобиль», представленный в этом томе, начинается со странного происшествия: из письменного стола высокопоставленного и влиятельного генерала похищены секретные документы. Доктор Лео Шпехт, бывший комиссар венской тайной полиции, день и ночь ломает голову над разгадкой этого дела. Таинственная незнакомка, пригласившая комиссара на бал, пытается сообщить ему важную информацию, но во время их разговора собеседницу Шпехта извещают о произошедшем убийстве, и она спешно покидает праздник на загадочном зеленом автомобиле. Заинтригованный этим обстоятельством, комиссар приступает к расследованию.

Август Вейссель

Русский Рокамболь
Русский Рокамболь

Александр Николаевич Цеханович (1862–1897) — талантливый русский беллетрист, один из многих тружеников пера, чья преждевременная смерть оборвала творческий и жизненный путь в пору расцвета. Он оставил необычайно разнообразное литературное наследство: бытовые и нравоучительные повести, уголовные и приключенческие романы… Цеханович сотрудничал со многими редакциями газет и журналов Санкт-Петербурга, но, публикуясь в основном в периодике, писатель не дождался появления своих произведений в виде книг. Лишь посмертно, стараниями издателей, его проза была собрана и выпущена в свет.В данном томе публикуется увлекательнейший роман «Русский Рокамболь», главные герои которого — неразличимые, как двойники, братья — законный и побочный сыновья графа Радищева. В книге с большим мастерством описан полный мрачных тайн уголовный мир Петербурга, причудливо соединяющий судьбы обитателей столичного дна и наследников лучших аристократических фамилий.

Александр Николаевич Цеханович

Классическая проза ХIX века
Тайна леди Одли
Тайна леди Одли

Мэри Элизабет Брэддон (1835–1915) — одна из самых известных и любимых писательниц викторианской Англии, оставившая после себя богатое литературное наследие: около 80 романов, 5 пьес, многочисленные поэмы и рассказы. Писательский талант она унаследовала от родителей: оба работали в журнале «Спортинг мэгэзин». В 1850-е гг. из-за финансовых проблем Мэри стала профессиональной актрисой; вместе с труппой выступала в Лондоне и в провинции. Тогда же Брэддон стала писать собственные пьесы и поэмы; затем принялась под разными псевдонимами сочинять так называемые «романы с продолжением», для лондонского журнала «Хэлфпенни джорнэл», издаваемого Джоном Максвеллом, ставшим впоследствии мужем писательницы.В данном томе представлен роман «Тайна леди Одли», принесший Брэддон настоящую славу. Его героине, бывшей гувернантке Люси Грэм, вышедшей замуж за богатого пожилого аристократа сэра Майкла Одли, до поры до времени удается поддерживать образ респектабельной дамы из высшего общества. Но вскоре читатель, вслед за другими героями романа, начинает подозревать, что в прошлом новоиспеченной леди не все так гладко, как она любит рассказывать… Объединив элементы детектива, психологического триллера и великосветского романа, «Тайна леди Одли» стала одной из самых популярных и успешных книг своего времени.

Мэри Элизабет Брэддон

Классическая проза ХIX века

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы