Читаем Дом без ключа. Охотники за долларом полностью

– Это еще ничего не значит. Сегодня утром, когда Бэчелор предложил награду, этот грязный жулик начал колебаться. Он все время избегал меня, пока я не пригрозил, что предам его суду до отъезда из Штатов. Он знает, что я могу это сделать, и побаивается.

– Значит, вечернее представление было разыграно?

– Определенно, – сказал О’Мира. – Я видел по его глазам. Все это делалось для меня. Я бы не удивился, если бы узнал, что Микклесен ввел в игру и юного идиота Хэммонда. Он хочет, чтобы я поверил, будто он лишился этого доллара. Вероятно, он намеревается сойти с ним на берег, а затем отправить Бэчелору посланника. Но только через мой труп. Однако займемся делом.

– Куда ведет эта дверь? – спросила мисс Кейс.

– В ванную, но она заперта. Там есть дверь в другую каюту.

Дверь действительно уже была заперта, так как Билл услышал все, что ему было нужно. Он поднялся на верхнюю палубу, предоставив им продолжать поиски, уверенный, что они не дадут результатов.

Игра в бридж подходила к концу, на что и направили свои усилия все участники, кроме тети Доры. Билл увел Сэлли в угол салона, но прежде чем он успел что-либо сказать, к ним присоединился ее отец.

– Что-нибудь сделано? – спросил он.

Билл передал ему разговор в каюте Микклесена.

– Хороши дела! – возмутился Бэчелор. – О’Мира и эта женщина тоже! Я чертовски хорошо знал, что никому здесь нельзя доверять. Ладно, все они вместе с багажом и Микклесеном завтра утром сойдут на берег. Но не раньше, чем я лично разделаюсь с каждым из них.

– Отец!

– Да, я так и сделаю. Но, Хэммонд, что же теперь? Вы считаете, что доллар все еще у Микклесена? Но где он его прячет?

– Возможно… – начал Билл.

– У вас, конечно, возникла идея, – сказал Бэчелор.

– Ни одной, – печально ответил Билл.

– Что?

Бэчелор поднялся.

– Ну, если уж у вас нет идеи, значит, дела совсем плохи. Я чувствую, что никогда больше не увижу своего доллара. Вы можете быть хорошим репортером, мой мальчик, но как детектив… Впрочем, к чему это? Я иду спать. Спокойной ночи.

Сэлли и Билл вышли вслед за ним. Найдя на палубе укромное место, они остановились.

– О Билл, что нам теперь делать? – вздохнула девушка.

– Пожалуй, есть… одна маленькая нить. Но это так глупо, что у меня не хватило духу сказать вашему отцу об этом. Просто маленькая пружинка от часов, которую я нашел в каюте Микклесена.

– Что она может означать, Билл?

– Не знаю. Но я буду думать всю ночь так, как никогда раньше не думал. Я не могу потерять вас, Сэлли. И не потеряю – вот и все.

– О нет, Билл, не потеряете, – ответила девушка, и преимущество темного места тотчас стало очевидным.

Билл удобно устроился в постели, собираясь, как он и обещал, все обдумать. Мысленно он стал тщательно перебирать каждую деталь в туалете Микклесена. Но где-то в районе его подтяжек он уснул.

VIII

В каждом человеке существует что-то подсознательное. Оно никогда не засыпает, а занято волнующим человека вопросом. Этим, вероятно, и объясняется, что на следующее утро Билл проснулся с предчувствием чего-то важного. Было очень поздно, и, пораженный непривычной тишиной, Билл выглянул в иллюминатор. Он увидел маленький городок Монтеррей и зеленые леса Дель-Монте и понял, что «Франческа» вошла в порт.

Дверь в ванную была отперта, а дверь в каюту Микклесена – открыта. Ни англичанина, ни его багажа не было видно. Встревоженный Билл вызвал Тату и узнал, что еще никто не сходил на берег.

– Беги, – приказал Билл, – и передай мистеру Бэчелору, чтобы он никого не отпускал на берег, пока я не скажу.

И он приготовился к действиям.

Джим Бэчелор вошел, когда Билл уже завязывал галстук.

– Есть новости? – спросил молодой человек.

– Ни проблеска, – ответил Бэчелор и уселся на койку.

Мрачное лицо его находилось в поразительном контрасте с солнечным утром.

– Помощник капитана присутствовал в каюте Микклесена все время, пока тот одевался, и исследовал всю его одежду. Мы снова осмотрели его багаж. Но ничего не нашли. Или доллар не у него, или же он слишком ловок для нас.

– Где он сейчас? – спросил Билл.

– На палубе, ждет, чтобы сойти на берег. Шлюпка готова, О’Мира и мисс Кейс тоже там.

– Вы их обыскали?

– Ну нет. Всему есть предел. Кроме того, я уверен, что они ничего определенного не знают. Оба пришли ко мне сегодня утром и заявили, что хотят здесь закончить прогулку, так что я просто сказал им – пусть сходят. Как будто нет причин для скандала.

– Вы правы, сэр, – согласился Билл.

– Вы… вы передавали, чтобы я никому не разрешал сойти, пока вы не скомандуете? – спросил Бэчелор.

– Да, передавал, – улыбнулся Билл.

– Вы… вы напали на новый след?

– Мне так кажется.

– Мой мальчик! Нет, нет! Я не должен допускать, чтобы вы снова пробуждали мои надежды.

– Это очень мудро, сэр, – согласился Билл. – Ничего особенного. Просто выстрел наудачу, вот и все.

– Что ж, будем стрелять, – сказал Бэчелор, когда они выходили из каюты. – Хочу повторить еще раз: если вы найдете доллар, я ничего для вас не пожалею.

– Берегитесь! – затаив дыхание, предупредил Билл, и они отправились на палубу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой век детектива

Что побудило к убийству? Рассказ судебного следователя. Секретное следствие
Что побудило к убийству? Рассказ судебного следователя. Секретное следствие

Русский беллетрист Александр Андреевич Шкляревский (1837–1883) принадлежал, по словам В. В. Крестовского, «к тому рабочему классу журнальной литературы, который смело, по всей справедливости, можно окрестить именем литературных каторжников». Всю жизнь Шкляревский вынужден был бороться с нищетой. Он более десяти лет учительствовал, одновременно публикуя статьи в различных газетах и журналах. Человек щедро одаренный талантом, он не достиг ни материальных выгод, ни литературного признания, хотя именно он вправе называться «отцом русского детектива». Известность «русского Габорио» Шкляревский получил в конце 1860-х годов, как автор многочисленных повестей и романов уголовного содержания.В «уголовных» произведениях Шкляревского имя преступника нередко становится известным читателю уже в середине книги. Основное внимание в них уделяется не сыщику и процессу расследования, а переживаниям преступника и причинам, побудившим его к преступлению. В этом плане показателен публикуемый в данном томе роман «Что побудило к убийству?»

Александр Андреевич Шкляревский

Классическая проза ХIX века
Зеленый автомобиль
Зеленый автомобиль

Август Вейссель — австрийский писатель и журналист; в начале XX века работал репортером уголовной хроники, где черпал сюжеты для своих произведений на криминальную тему. Российскому читателю он практически неизвестен, поскольку на русский язык была переведена всего одна его книга, да и та увидела свет почти сто лет назад — в 1913 году.Роман «Зеленый автомобиль», представленный в этом томе, начинается со странного происшествия: из письменного стола высокопоставленного и влиятельного генерала похищены секретные документы. Доктор Лео Шпехт, бывший комиссар венской тайной полиции, день и ночь ломает голову над разгадкой этого дела. Таинственная незнакомка, пригласившая комиссара на бал, пытается сообщить ему важную информацию, но во время их разговора собеседницу Шпехта извещают о произошедшем убийстве, и она спешно покидает праздник на загадочном зеленом автомобиле. Заинтригованный этим обстоятельством, комиссар приступает к расследованию.

Август Вейссель

Русский Рокамболь
Русский Рокамболь

Александр Николаевич Цеханович (1862–1897) — талантливый русский беллетрист, один из многих тружеников пера, чья преждевременная смерть оборвала творческий и жизненный путь в пору расцвета. Он оставил необычайно разнообразное литературное наследство: бытовые и нравоучительные повести, уголовные и приключенческие романы… Цеханович сотрудничал со многими редакциями газет и журналов Санкт-Петербурга, но, публикуясь в основном в периодике, писатель не дождался появления своих произведений в виде книг. Лишь посмертно, стараниями издателей, его проза была собрана и выпущена в свет.В данном томе публикуется увлекательнейший роман «Русский Рокамболь», главные герои которого — неразличимые, как двойники, братья — законный и побочный сыновья графа Радищева. В книге с большим мастерством описан полный мрачных тайн уголовный мир Петербурга, причудливо соединяющий судьбы обитателей столичного дна и наследников лучших аристократических фамилий.

Александр Николаевич Цеханович

Классическая проза ХIX века
Тайна леди Одли
Тайна леди Одли

Мэри Элизабет Брэддон (1835–1915) — одна из самых известных и любимых писательниц викторианской Англии, оставившая после себя богатое литературное наследие: около 80 романов, 5 пьес, многочисленные поэмы и рассказы. Писательский талант она унаследовала от родителей: оба работали в журнале «Спортинг мэгэзин». В 1850-е гг. из-за финансовых проблем Мэри стала профессиональной актрисой; вместе с труппой выступала в Лондоне и в провинции. Тогда же Брэддон стала писать собственные пьесы и поэмы; затем принялась под разными псевдонимами сочинять так называемые «романы с продолжением», для лондонского журнала «Хэлфпенни джорнэл», издаваемого Джоном Максвеллом, ставшим впоследствии мужем писательницы.В данном томе представлен роман «Тайна леди Одли», принесший Брэддон настоящую славу. Его героине, бывшей гувернантке Люси Грэм, вышедшей замуж за богатого пожилого аристократа сэра Майкла Одли, до поры до времени удается поддерживать образ респектабельной дамы из высшего общества. Но вскоре читатель, вслед за другими героями романа, начинает подозревать, что в прошлом новоиспеченной леди не все так гладко, как она любит рассказывать… Объединив элементы детектива, психологического триллера и великосветского романа, «Тайна леди Одли» стала одной из самых популярных и успешных книг своего времени.

Мэри Элизабет Брэддон

Классическая проза ХIX века

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы