Читаем Дом без ключа. Охотники за долларом полностью

Дрожащей рукой он взял доллар. Вдруг из его груди вырвался хриплый крик ярости. Он швырнул доллар на стол и вскочил.

– Проклятье! – крикнул он. – Сколько это может продолжаться!

– Что… что именно, сэр? – спросил Билл упавшим голосом.

– Это не мой доллар! – крикнул Бэчелор. – Он выпущен в восемьсот девяносто девятом году!

– О боже! – воскликнул Билл и, взглянув на Микклесена, увидел на лице этого джентльмена выражение неподдельного изумления.

В салоне поднялся шум. Все говорили одновременно. Но голос Бэчелора перекрывал всех. Презрительно глядя на Билла, он говорил ему:

– Вы, детектив! Вы дефектив и поэтому так работаете. Вы пробудили мои надежды, а затем вы… вы…

– О, мне очень жаль, сэр, – произнес бедный Билл.

Он был несколько ошарашен.

– «Жаль»! Это что за разговоры? «Жаль»! «Я мог бы… Я хотел бы…» А я заявляю вам: если вы не откопаете мне еще несколько долларов, я живьем спущу с вас шкуру.

Он повернулся к Микклесену, который тщательно, как только можно без зеркала, завязывал галстук.

– А вы, сэр! Что вы можете сказать? Какое объяснение дадите вы? Честные люди не ходят в таких хитроумных рубашках. Мне известна ваша репутация на Востоке. Как попал этот доллар в ваш тайник?

– Боюсь, что это несущественно, – вкрадчиво ответил Микклесен, надевая пиджак.

– Несущественно?! Как это понять?

– При сложившихся обстоятельствах мне лучше всего рассказать правду. Если вы все взвесите, то убедитесь, что настоящей кражи здесь не было. Во всяком случае, ничего, кроме замены одного доллара другим. Ценность вашего талисмана чисто сентиментального порядка. Пожалуйста, помните об этом.

– Продолжайте, – приказал Бэчелор.

– Вчера вечером я отправился в вашу каюту, намереваясь взять доллар. Я ведь и сам немного шутник. У дверей я услышал шаги мистера Фроста. У меня хватило времени лишь на то, чтобы спрятаться в туалет. Оттуда я наблюдал, как он произвел подмену. Затем я последовал за ним, и, когда он ушел из своей каюты обедать, я пробрался туда. Отыскав ваш доллар, я в свою очередь сделал маленькую замену. Ваш доллар был у меня вчера вечером, он был у меня и сегодня утром, и именно там, где ваш юный друг сейчас нашел его. Я положил рубашку вместе с долларом в свой чемодан и тщательно запер замок. Мистер Хэммонд может подтвердить, что сегодня днем замок на чемодане был сломан. Именно тогда, очевидно, и был подменен ваш доллар.

– Чепуха! – воскликнул Бэчелор. – Вы хотите сказать, что с тех пор ничего не знаете о долларе?

– Я видел, что в манишке лежит доллар, и, естественно, считал, что это ваш талисман.

Джим Бэчелор медленно покачал головой.

– Я не могу вас понять, – сказал он. – Вы слишком увертливы. Я знаю только одно – вы не из тех гостей, которых мне хотелось бы иметь на борту. Что-то случилось с машинами, и мы возвращаемся в Монтеррей. И вы очень обяжите меня, если утром заберете вещи и сойдете на берег.

– О, разумеется, – холодно согласился Микклесен.

– После того, как будете обысканы, – добавил Бэчелор. – Ну как, присоединимся к дамам?

Когда все выходили из столовой, Билл заметил, как О’Мира взял Микклесена под руку и задержал его. На багровом лице политика отражались различные, отнюдь не приятные чувства.

Войдя в большой салон последним, Билл у самых дверей столкнулся с Сэлли. Ее глаза возбужденно сияли, когда она уводила его на палубу.

– О Билл, я чувствовала себя отвратительно. Пропустить ваш триумф!

– Ха-ха, – невесело хмыкнул он.

– Да что случилось?

– Ну и триумф, Сэлли! Провал! Крупная неприятность! Я такой же детектив, как и великий репортер.

И он рассказал ей о случившемся.

– А как отец? – спросила Сэлли, когда он замолчал. – Он что-нибудь сказал?

– Ох, – вздохнул Билл, – вы попали в самую точку. Отец сказал много, и, если бы взгляд мог убивать, я был бы уже в лучшем из миров. Говорю вам, Сэлли, теперь все кончено. Насколько это зависит от отца, я пропал.

– Не сдавайтесь, – возразила она. – Нет ли у вас еще какой-нибудь нити?

– Пожалуй, – медленно ответил он, – но совсем незначительная.

– Скажите, я знаю о ней? – воскликнула Сэлли. – Что это, Билл?

– О, совсем немного. Но я взял тот доллар, который мы нашли на Микклесене, и…

Джим Бэчелор и Генри Фрост вышли из салона и подошли к ним.

– А! – с иронией приветствовал Билла Фрост. – Юный детектив!

– Не смейся над ним, Генри. У парня есть будущее. Он способен сделать больше долларов, чем Джон Д. Рокфеллер.

– Мистер Бэчелор, я очень сожалею… – начал Билл.

– Это не важно. Но как быть теперь? Все еще больше запуталось.

– Если бы вы приняли мое предложение, – начал Фрост. – Что бы вы сказали о капитане? Он открывал чемодан Микклесена. Он это делал один?

– Чепуха, – отмахнулся Бэчелор. – Ты, как всегда, ошибаешься, Генри.

– Не знаю. Но как понять все это – насчет машин и нашего возвращения?

– Я сказал – чепуха. Капитан работает у меня уже десять лет. – Бэчелор покачал головой. – Говорю тебе, я ничего не понимаю. Например, очень странно, что Микклесен сделал это признание. Ведь он мог все отрицать и не рассказывать этой истории.

– Папа, – вмешалась Селли. – У Билла есть еще одна нить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой век детектива

Что побудило к убийству? Рассказ судебного следователя. Секретное следствие
Что побудило к убийству? Рассказ судебного следователя. Секретное следствие

Русский беллетрист Александр Андреевич Шкляревский (1837–1883) принадлежал, по словам В. В. Крестовского, «к тому рабочему классу журнальной литературы, который смело, по всей справедливости, можно окрестить именем литературных каторжников». Всю жизнь Шкляревский вынужден был бороться с нищетой. Он более десяти лет учительствовал, одновременно публикуя статьи в различных газетах и журналах. Человек щедро одаренный талантом, он не достиг ни материальных выгод, ни литературного признания, хотя именно он вправе называться «отцом русского детектива». Известность «русского Габорио» Шкляревский получил в конце 1860-х годов, как автор многочисленных повестей и романов уголовного содержания.В «уголовных» произведениях Шкляревского имя преступника нередко становится известным читателю уже в середине книги. Основное внимание в них уделяется не сыщику и процессу расследования, а переживаниям преступника и причинам, побудившим его к преступлению. В этом плане показателен публикуемый в данном томе роман «Что побудило к убийству?»

Александр Андреевич Шкляревский

Классическая проза ХIX века
Зеленый автомобиль
Зеленый автомобиль

Август Вейссель — австрийский писатель и журналист; в начале XX века работал репортером уголовной хроники, где черпал сюжеты для своих произведений на криминальную тему. Российскому читателю он практически неизвестен, поскольку на русский язык была переведена всего одна его книга, да и та увидела свет почти сто лет назад — в 1913 году.Роман «Зеленый автомобиль», представленный в этом томе, начинается со странного происшествия: из письменного стола высокопоставленного и влиятельного генерала похищены секретные документы. Доктор Лео Шпехт, бывший комиссар венской тайной полиции, день и ночь ломает голову над разгадкой этого дела. Таинственная незнакомка, пригласившая комиссара на бал, пытается сообщить ему важную информацию, но во время их разговора собеседницу Шпехта извещают о произошедшем убийстве, и она спешно покидает праздник на загадочном зеленом автомобиле. Заинтригованный этим обстоятельством, комиссар приступает к расследованию.

Август Вейссель

Русский Рокамболь
Русский Рокамболь

Александр Николаевич Цеханович (1862–1897) — талантливый русский беллетрист, один из многих тружеников пера, чья преждевременная смерть оборвала творческий и жизненный путь в пору расцвета. Он оставил необычайно разнообразное литературное наследство: бытовые и нравоучительные повести, уголовные и приключенческие романы… Цеханович сотрудничал со многими редакциями газет и журналов Санкт-Петербурга, но, публикуясь в основном в периодике, писатель не дождался появления своих произведений в виде книг. Лишь посмертно, стараниями издателей, его проза была собрана и выпущена в свет.В данном томе публикуется увлекательнейший роман «Русский Рокамболь», главные герои которого — неразличимые, как двойники, братья — законный и побочный сыновья графа Радищева. В книге с большим мастерством описан полный мрачных тайн уголовный мир Петербурга, причудливо соединяющий судьбы обитателей столичного дна и наследников лучших аристократических фамилий.

Александр Николаевич Цеханович

Классическая проза ХIX века
Тайна леди Одли
Тайна леди Одли

Мэри Элизабет Брэддон (1835–1915) — одна из самых известных и любимых писательниц викторианской Англии, оставившая после себя богатое литературное наследие: около 80 романов, 5 пьес, многочисленные поэмы и рассказы. Писательский талант она унаследовала от родителей: оба работали в журнале «Спортинг мэгэзин». В 1850-е гг. из-за финансовых проблем Мэри стала профессиональной актрисой; вместе с труппой выступала в Лондоне и в провинции. Тогда же Брэддон стала писать собственные пьесы и поэмы; затем принялась под разными псевдонимами сочинять так называемые «романы с продолжением», для лондонского журнала «Хэлфпенни джорнэл», издаваемого Джоном Максвеллом, ставшим впоследствии мужем писательницы.В данном томе представлен роман «Тайна леди Одли», принесший Брэддон настоящую славу. Его героине, бывшей гувернантке Люси Грэм, вышедшей замуж за богатого пожилого аристократа сэра Майкла Одли, до поры до времени удается поддерживать образ респектабельной дамы из высшего общества. Но вскоре читатель, вслед за другими героями романа, начинает подозревать, что в прошлом новоиспеченной леди не все так гладко, как она любит рассказывать… Объединив элементы детектива, психологического триллера и великосветского романа, «Тайна леди Одли» стала одной из самых популярных и успешных книг своего времени.

Мэри Элизабет Брэддон

Классическая проза ХIX века

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы