Читаем Дом без ключа. Охотники за долларом полностью

– Кстати, Микклесен недавно позвал меня в свою каюту и поднял страшный шум из-за того, что его чемодан был вскрыт. Я ему посочувствовал, но не сказал, что виновником этого был капитан.

– О, так это капитан сломал замок?

– Да, очень грубая работа. Он клянется, что легко мог открыть его перочинным ножиком, но у него сорвалась рука, и дело кончилось тем, что замок был сломан. Я не одобряю этого.

– Нашел он что-нибудь?

– Ничего, хотя осмотрел все тщательно, – так он утверждает.

– Ну, он не знал секрета Микклесена, – усмехнулся Билл. – Кстати, сэр, сегодня я не могу переодеться к обеду. Я приду в таком виде, если позволите.

– Приходите хоть в пижаме, – сказал Бэчелор, – только найдите мой доллар.

– Я найду его, – твердо произнес Билл.

Выходя из каюты, он торжествующе улыбнулся Сэлли, а она улыбнулась ему. Он чувствовал себя героем-победителем.

VII

В этот вечер за обеденным столом царила атмосфера натянутости, как будто все присутствующие чувствовали, что наступает решительная минута в охоте за долларом. Только один гость сохранял полнейшее спокойствие. Это был Микклесен.

Он продолжал рассказывать о дальних странах и страшных приключениях, и снова Билл Хэммонд вынужден был признать, что парень оставался на высоте положения.

Когда дамы покинули салон, наступила напряженная тишина. Джим Бэчелор с минуту сидел молча, рассматривая кончик своей сигары.

– Джентльмены, – заговорил он, – я знаю, вы не обидетесь на то, что я вновь напоминаю вам об исчезнувшем долларе. Я уверен, вы все, как и я, заинтересованы в том, чтобы он был найден. По моей просьбе мистер Хэммонд производил расследование, и теперь, как я понял, он хочет кое-что сообщить нам.

Все с интересом повернулись к Биллу. Тот весело усмехнулся.

– Мы сделали несколько открытий, – начал он. – Нам, например, известно, что сперва доллар был взят у мистера Бэчелора ради шутки, пожалуй плохо продуманной.

Фрост заерзал на своем месте, но Билл не назвал имени. Он рассказал, как неудачливый шутник после требования владельца вернуть доллар нашел на месте спрятанной монеты банкноту равной стоимости. Билл вынул ее из кармана.

– Это совершенно новый билет, – продолжал он, – и его серийный номер ГВ 765438В. Некоторые из вас, вероятно, заметили, что когда в банке выдают деньги и вы получаете новые банкноты, серийные номера идут в правильной последовательности. – Здесь у меня, – добавил он, – другой новый долларовый билет, и его серийный номер ГВ 765439В. Следовательно, мы можем предположить, что эти две банкноты взяты из одного кармана.

– Чистая работа! – воскликнул просиявший Бэчелор. – Где вы нашли второй доллар?

– Вторая банкнота, – объяснил Билл, – была дана слуге Тату за некоторые пустяковые услуги. Ее дал один из вас, джентльмены.

Он сделал паузу.

– Она была дана ему мистером Микклесеном, – добавил он.

Все повернулись и посмотрели на англичанина. Его невозмутимость была изумительной.

– Возможно, это так, – усмехнулся он. – Может, я и дал японцу этот билет, не помню. Ну и что?

– Совсем неубедительно, если хотите знать мое мнение, – заявил О’Мира. – Я адвокат и хочу вам сказать…

– Минуточку, мистер О’Мира, – улыбнулся Билл. – В данный момент нам не нужен адвокат. Признаю, мой довод не совсем убедителен. Я упомянул об этом просто потому, что он служит неплохой увертюрой к дальнейшему. Близкое родство двух банкнот ведет к мистеру Микклесену. Еще кое-что указывает на него. И я подозреваю Микклесена. Я попросил бы его встать и дать обыскать себя – конечно, в том случае, если мистер Бэчелор не возражает.

Бэчелор кивнул.

– Приступайте, – нетерпеливо произнес он.

– Хорошо, – сказал Билл. – Теперь, мистер Микклесен, если вы будете так добры…

Микклесен вспыхнул.

– Это оскорбление, – запротестовал он. – Мистер Бэчелор, я обращаюсь к вам. Простые правила гостеприимства…

– Вы злоупотребили моим гостеприимством, сэр, – возразил Бэчелор. – Я знаю о вас все. Встаньте!

Англичанин медленно поднялся.

– Попрошу пиджак и жилет, – приказал Билл. – Благодарю. Теперь воротничок и галстук. Я помогу вам, если не возражаете.

Он быстро расстегнул запонки на белоснежной рубашке Микклесена.

– Наш друг, – пояснил он, – превосходно овладел своей профессией. Он усовершенствовал так называемую «рубашку Микклесена», которой он прославился на Востоке. Ее манишка необычайно плотная, она хорошо сохраняет форму. А снизу, с левой стороны, искусно сделан удобный карман. Его очень трудно заметить, когда рубашка накрахмалена и выглажена. И я сразу не заметил, – улыбнулся он Микклесену. – Но внимательно рассмотрев ее, я обнаружил, что у вас имеется удобное хранилище для мелкой добычи – банкнот или даже серебряного доллара. И оно совсем незаметно, особенно при вашей плоской груди, молодой Раффлес.

Билл извлек из манишки серебряный доллар и бросил его на стол перед Джимом Бэчелором. Сердце его усиленно колотилось, настал его великий час.

– Надеюсь, это ваш талисман, сэр, – сказал он.

Глаза Бэчелора засияли.

– Мой мальчик, как мне отблагодарить вас!.. – начал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой век детектива

Что побудило к убийству? Рассказ судебного следователя. Секретное следствие
Что побудило к убийству? Рассказ судебного следователя. Секретное следствие

Русский беллетрист Александр Андреевич Шкляревский (1837–1883) принадлежал, по словам В. В. Крестовского, «к тому рабочему классу журнальной литературы, который смело, по всей справедливости, можно окрестить именем литературных каторжников». Всю жизнь Шкляревский вынужден был бороться с нищетой. Он более десяти лет учительствовал, одновременно публикуя статьи в различных газетах и журналах. Человек щедро одаренный талантом, он не достиг ни материальных выгод, ни литературного признания, хотя именно он вправе называться «отцом русского детектива». Известность «русского Габорио» Шкляревский получил в конце 1860-х годов, как автор многочисленных повестей и романов уголовного содержания.В «уголовных» произведениях Шкляревского имя преступника нередко становится известным читателю уже в середине книги. Основное внимание в них уделяется не сыщику и процессу расследования, а переживаниям преступника и причинам, побудившим его к преступлению. В этом плане показателен публикуемый в данном томе роман «Что побудило к убийству?»

Александр Андреевич Шкляревский

Классическая проза ХIX века
Зеленый автомобиль
Зеленый автомобиль

Август Вейссель — австрийский писатель и журналист; в начале XX века работал репортером уголовной хроники, где черпал сюжеты для своих произведений на криминальную тему. Российскому читателю он практически неизвестен, поскольку на русский язык была переведена всего одна его книга, да и та увидела свет почти сто лет назад — в 1913 году.Роман «Зеленый автомобиль», представленный в этом томе, начинается со странного происшествия: из письменного стола высокопоставленного и влиятельного генерала похищены секретные документы. Доктор Лео Шпехт, бывший комиссар венской тайной полиции, день и ночь ломает голову над разгадкой этого дела. Таинственная незнакомка, пригласившая комиссара на бал, пытается сообщить ему важную информацию, но во время их разговора собеседницу Шпехта извещают о произошедшем убийстве, и она спешно покидает праздник на загадочном зеленом автомобиле. Заинтригованный этим обстоятельством, комиссар приступает к расследованию.

Август Вейссель

Русский Рокамболь
Русский Рокамболь

Александр Николаевич Цеханович (1862–1897) — талантливый русский беллетрист, один из многих тружеников пера, чья преждевременная смерть оборвала творческий и жизненный путь в пору расцвета. Он оставил необычайно разнообразное литературное наследство: бытовые и нравоучительные повести, уголовные и приключенческие романы… Цеханович сотрудничал со многими редакциями газет и журналов Санкт-Петербурга, но, публикуясь в основном в периодике, писатель не дождался появления своих произведений в виде книг. Лишь посмертно, стараниями издателей, его проза была собрана и выпущена в свет.В данном томе публикуется увлекательнейший роман «Русский Рокамболь», главные герои которого — неразличимые, как двойники, братья — законный и побочный сыновья графа Радищева. В книге с большим мастерством описан полный мрачных тайн уголовный мир Петербурга, причудливо соединяющий судьбы обитателей столичного дна и наследников лучших аристократических фамилий.

Александр Николаевич Цеханович

Классическая проза ХIX века
Тайна леди Одли
Тайна леди Одли

Мэри Элизабет Брэддон (1835–1915) — одна из самых известных и любимых писательниц викторианской Англии, оставившая после себя богатое литературное наследие: около 80 романов, 5 пьес, многочисленные поэмы и рассказы. Писательский талант она унаследовала от родителей: оба работали в журнале «Спортинг мэгэзин». В 1850-е гг. из-за финансовых проблем Мэри стала профессиональной актрисой; вместе с труппой выступала в Лондоне и в провинции. Тогда же Брэддон стала писать собственные пьесы и поэмы; затем принялась под разными псевдонимами сочинять так называемые «романы с продолжением», для лондонского журнала «Хэлфпенни джорнэл», издаваемого Джоном Максвеллом, ставшим впоследствии мужем писательницы.В данном томе представлен роман «Тайна леди Одли», принесший Брэддон настоящую славу. Его героине, бывшей гувернантке Люси Грэм, вышедшей замуж за богатого пожилого аристократа сэра Майкла Одли, до поры до времени удается поддерживать образ респектабельной дамы из высшего общества. Но вскоре читатель, вслед за другими героями романа, начинает подозревать, что в прошлом новоиспеченной леди не все так гладко, как она любит рассказывать… Объединив элементы детектива, психологического триллера и великосветского романа, «Тайна леди Одли» стала одной из самых популярных и успешных книг своего времени.

Мэри Элизабет Брэддон

Классическая проза ХIX века

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы