Читаем Дом — это море, отражённое в твоих глазах (ЛП) полностью

— Я не знаю, веришь ли ты в этот стереотип, что мы ведьмы и колдуны любим летать на метлах, и некоторые из нас действительно делают это, а некоторые нет, но я, на самом деле, никогда не был тем, кто летает. Главным образом потому, что у меня никогда не было причины для этого. Поэтому я летал на Нале всего лишь несколько раз, и каждый раз я практически чуть не умирал, — правда, это небольшое преувеличение, но Юнги нравится иногда проявить своё драматическое мастерство. — И я был немного смущён, чтобы признаться в этом, поэтому я просто… Я не знал, что сказать.

Чимин смотрит на него в течение секунды. А потом спокойно говорит: «О». Кажется, он обдумывает это в течение ещё нескольких секунд, прежде чем его губы медленно растягиваются в улыбку, и прежде чем Юнги может отреагировать и продолжить защищаться, Чимин взрывается приступом хохота, и его плечи начинают подрагивать, когда он слегка наклоняется вперёд.

Почувствовав, что его лицо горит, а также невероятное облегчение от того, что Чимин больше не кажется расстроенным, Юнги убирает руки от младшего.

— Да, да, мне неловко…

— Неееет, хён, — вырывается у Чимина в промежутке между хихиканьем, он хватает Юнги за запястья. — Это не неловко, хён! Я уверяю тебя, я не поэтому смеюсь, я просто… — он снова замолкает в беззвучном приступе смеха, и Юнги просто смотрит на него с самым безучастным выражением на лице, на которое он только способен, хотя его щёки продолжают гореть от смущения.

Наконец, после того, как прошла целая вечность, Чимин успокаивается и притягивает Юнги за запястья. Юнги не совсем уверен в том, что сейчас происходит в голове русалки, но он не жалуется, когда младший целует его в краешек губ, обнимая руками за плечи.

— Это мило, — бормочет Чимин. — Я совсем не думаю, что это неловко, хён. Я думаю, что это мило. И… — говорит он, снова целуя Юнги, на этот раз в губы. — Ничто никогда не изменит тот факт, что я считаю тебя самым крутым на свете, поэтому ничего страшного в этом нет, чтобы иногда быть немного неловким. Ты мне всё равно нравишься.

От этих слов по Юнги пробегает дрожь, и он слегка поворачивает голову, не замечая, что его нос наталкивается на нос Чимина.

— Что ты сказал?

Воздух вокруг них замирает. Становится тихо.

Находясь так близко, практически на расстоянии дыхания, Юнги видит, что лицо Чимина вспыхивает. Он чувствует, что объятие младшего немного ослабевает у него на плечах, но он не отпускает руки. Когда Чимин говорит, его голос чуть громче шёпота, но Юнги слышит его громко и ясно в тишине оранжереи.

— Ты мне нравишься, хён.

Юнги задыхается. Растения, кажется, ощетиниваются вокруг них в ожидании. В предвкушении.

И вот Юнги целует Чимина, он притягивает его к своему телу, обнимая рукой за талию, и, затаив дыхание, целует его. Он чувствует, как одна рука Чимина соскальзывает с его плеча и прижимается к его груди, она хватается за влажную ткань его рубашки и несомненно чувствует неровный ритм биения его сердца. На этот раз Юнги всё равно.

Чимин тихо стонет, когда они отстраняются, и от этого Юнги хочет сделать задний ход и, позабыв обо всём на свете, целовать его снова и снова, но перед этим он говорит:

— Ты мне тоже нравишься.

Затуманенный взгляд Чимина немного проясняется, а потом он улыбается, младший смущён, но явно счастлив. Он отводит взгляд, лишь немного, потому что их лица находятся всё ещё слишком близко друг от друга, чтобы он мог на самом деле повернуть голову.

— Это делает меня действительно счастливым, хён.

И Юнги не может сдержаться. Он смеётся, громко и беззаботно, и вскоре к нему присоединяется Чимин, который тоже смеётся. Юнги медленно подталкивает его назад, пока младший не прислоняется к краю бассейна, и Юнги кладёт руки по обе стороны от него. Они обмениваются хриплыми, смешливыми поцелуями, просто быстро чмокая друг друга в губы, от которых они чувствуют себя так легко, пока их смех не утихает настолько, что Юнги может поцеловать Чимина по-настоящему и почувствовать, как тот тает у него в руках.

Они отстраняются только тогда, когда Нала окатывает их водой, глядя на них большими, печальными глазами и жалуясь на то, что на неё не обращают внимание. Чимин становится отчаянно красного цвета, как от смущения, потому что их прервал фамильяр Юнги, так и от безудержного смеха, и Юнги треплет его по волосам и просит надеть свитер, чтобы они смогли выйти наружу и посмотреть, как летает Нала.

Он также обещает позвать Чонгука, чтобы тот прокатил Чимина на Нале, как только у Чимина появятся ноги, потому что Чонгук хорош буквально во всём, включая катание на драконах, и Чимин взволнованно целует его в благодарность за это.

Они усаживаются на заднем дворе Юнги, небольшой просвет в кронах деревьев открывает им хороший вид на небо. Чимин сворачивается на коленях у Юнги и переплетает их пальцы вместе.

====== 9. ======


Юнги говорит Чимину, что хочет пригласить его на свидание, как только у того появятся ноги, и русалка с радостью соглашается.

Вот так просто, они начинают встречаться.

И телефон Юнги снова разрывается от нахлынувших сообщений его друзей.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
100 легенд рока. Живой звук в каждой фразе
100 легенд рока. Живой звук в каждой фразе

На споры о ценности и вредоносности рока было израсходовано не меньше типографской краски, чем ушло грима на все турне Kiss. Но как спорить о музыкальной стихии, которая избегает определений и застывших форм? Описанные в книге 100 имен и сюжетов из истории рока позволяют оценить мятежную силу музыки, над которой не властно время. Под одной обложкой и непререкаемые авторитеты уровня Элвиса Пресли, The Beatles, Led Zeppelin и Pink Floyd, и «теневые» классики, среди которых творцы гаражной психоделии The 13th Floor Elevators, культовый кантри-рокер Грэм Парсонс, признанные спустя десятилетия Big Star. В 100 историях безумств, знаковых событий и творческих прозрений — весь путь революционной музыкальной формы от наивного раннего рок-н-ролла до концептуальности прога, тяжелой поступи хард-рока, авангардных экспериментов панкподполья. Полезное дополнение — рекомендованный к каждой главе классический альбом.…

Игорь Цалер

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное