— И это — тоже твердое, так?
— Да.
— И в обоих случаях ты не прав. Твердые объекты — это иллюзия. И блюдце, и стол сцеплены миллиардами и миллиардами электрически заряженных субатомных частиц, которые движутся в разных направлениях. Их бомбардируют, точно так же, как тебя и меня, нейтроны, которые сквозь них проходят. Если бы случилось нечто такое, что на мгновение сумело бы изменить магнитное поле и, скажем, все частицы в этом блюдце двинулись бы в одном направлении всего на долю секунды, оно улетело бы со стола. И то же самое произошло бы со столом — он улетел бы с пола.
— Как транспортер в «Звездном пути»?
— Ну, вроде того, хе-хе.
— И какова же твоя теория насчет перевернутой на сто восемьдесят градусов кровати?
— Как я уже сказал, Олли, мы пока знаем очень, очень мало. Просто живи с этим и принимай.
— Тебе легко говорить — ты не спал в той комнате. Кстати, не желаешь приехать и провести там ночь?
— Нет, спасибо! — И Каплан снова захохотал.
36
Олли еще немного поговорил с Брюсом Капланом в спортивном центре «Фалмер» и сразу поехал в школу за Джейд. Он должен был забрать ее в 3.30.
Она вышла вместе с группой девочек; они болтали и хохотали, и Олли порадовался, что Джейд, кажется, абсолютно вписалась в новый коллектив. Она забралась в машину, поцеловала его, помахала подружкам и спросила:
— Пап, ничего, если я приглашу еще Лору, Бекки и Эдн на мою вечеринку?
— Ну конечно, ничего.
Он завел двигатель.
— Ну, как прошел день?
— Нормально, — бодро ответила Джейд. — У нас был английский. И домашнее задание — написать рассказ. Я хочу написать про привидение!
Олли искоса взглянул на нее:
— Про привидение?
— Я напишу о том, как девочка переезжает в новый дом и, типа, болтает по FaceTime со своей подружкой, и подружка видит у нее за спиной странную старуху!
— О’кей, — осторожно произнес Олли. — И что эта странная старуха будет делать в твоем рассказе?
— Ну, я еще не придумала.
— Она — доброе привидение или злое?
— Ну-y… я думаю, она просто всех пугает. Но люди не должны бояться, потому что она не злая, просто не может перестать быть привидением.
Олли усмехнулся над милой наивностью своей девочки. И испытал немалое облегчение оттого, что на Джейд практически не действует то, что происходит в доме. Если бы только они с Каро могли относиться ко всему с такой же легкостью!
— Ты правда так думаешь? — спросил он.
Джейд кивнула.
— Ну типа, привидение — это ведь просто что-то вроде цветного воздуха, да?
— Да, это хороший способ описать их.
Он вспомнил время, когда Джейд было шесть лет. Тогда она завела себе воображаемую подружку по имени Келли, с которой часто играла. Она постоянно рассказывала про Келли и ему, и Каро. По ее словам, Келли жила в ее шкафу. Но однажды они спросили, как же выглядит ее замечательная подружка, и Джейд ответила, что у Келли нет лица.
Тогда они оба здорово испугались. Каро поговорила с подругой, детским психологом, и та сказала, что воображаемые друзья у детей — довольно распространенное явление. Вместо того чтобы беспокоиться, им следует расслабиться и проявлять интерес к рассказам Джейд. Со временем она это перерастет. И они действительно стали регулярно интересоваться Келли, задавать вопросы. К восьми годам Джейд уже забыла о ней.
— Ты помнишь Келли? — спросил Олли.
— Келли?
— Твою воображаемую подружку. Когда ты была маленькой.
— О, Келли… да. — Джейд замолчала.
— А эта женщина, которую видела Фиби, на нее похожа?
Она покачала головой:
— Нет. Тебе нравится моя идея насчет рассказа, пап?
— Да. Дашь прочитать, когда напишешь?
— Может быть! — Джейд озорно усмехнулась.
Через десять минут они прибыли домой и увидели на столе в холле большую коричневую картонную коробку с наклейкой Amazon, адресованную мисс Джейд Хэркурт. Должно быть, при доставке за нее расписался один из рабочих.
Олли взял коробку в руки.
— Похоже на подарок ко дню рождения. Отнесу-ка я его наверх и положу вместе с другими.
Джейд энергично замотала головой:
— Нет, нет, нет, нет, нееееет! Я знаю, что это! Я специально попросила маму заказать мне это для вечеринки! — Она выхватила у Олли коробку, прижала ее к себе и помчалась вверх по лестнице.
Олли прошел в кухню и застал там трех электриков за работой. Повсюду были разложены мотки кабеля и провода. Осторожно переступив через них, он пробрался к лестнице и заглянул в их с Каро спальню. Пол был застелен пленкой; один из рабочих, стоя на стремянке, водил валиком по последнему незакрашенному участку нового потолка. Телевизор уже висел на своем месте на стене.
— Почти готово, мистер Хэркурт! — крикнул он.
— Вы просто звезда всех маляров! — со смехом ответил Олли.
Он снова спустился в кухню, а потом в подвал. Ни Брайана, ни Криса, ни других рабочих там не было. Но несколько стальных подпорок уже стояли на своих местах. Поднимаясь вверх, в буфетную, он столкнулся с Баркером.
— Ну что, Олли, хорошая новость такая. В эти выходные ваш дом не обвалится, — сказал он.
— Рад это слышать!