Читаем Дом оберегаю, богатство привлекаю. Колдовские рецепты сибирской целительницы полностью

Ой вы, два – пара,Пойдете вы с хозяином,Один подле другого,Сопроводите вы моего дорогого.Нога об ногу запинайтесь,С другими любушками не знайтесь,Ходите вы кругом, ходите,Но к своему дому назад приходите,Ко мне, к его венчанной жене,Божьей рабе (имя).Пусть он бы по мне горевал,Покоя на сердце не знал.Скучал бы и тосковал,В мыслях и памяти держал,Во всем уступал и на душу брал,Минуты-секундочки считал,Во сне имя мое призывал.Как лебеди рядом ведутся,До смерти самой не расстаются,Любят друг друга, жалеют,Обижать друг дружку не смеют,Вот бы так мой муж меня почитал,Во всех земных делах уступал.А кто нам мешать станет,Того заговор мой достанет.Во имя Отца и Сына и Святого Духа,Ныне, присно, во веки веков. Аминь.

Слова против вора(говорят на ключи)

Из письма:

«В прошлом году в нашу квартиру четырежды пробирались воры! Как будто медом им у нас намазано. Живем мы более чем скромно, брать особенно нечего. В прошлый раз воришки вынесли совсем уж хлам, даже старым радиоприемником не побрезговали. Моя жена смеялась, что надо было проплатить им – столько мусора вынесли. Это, конечно, здорово, что у моей супруги даже в таких обидных ситуациях сохраняется чувство юмора, только все же хотелось бы, чтобы воры оставили наше жилище в покое…»

Как правда, что слава Божья не пройдет,Так правда, что вор в мои хоромы не войдет.Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь.

Как отомстить вору

Берут голик (старый веник) и бросают его на перекрестке, при этом говорят:

Как этот голик засох,Так чтоб злыдень ворЗа месяц иссох.Мучиться ему и страдать,Покуда не надумает он покражу отдать.Ключ, замок, язык.Аминь. Аминь. Аминь.

От вора и грабителя

Осенью, покидая до весны садовый участок, обойдите ограду от угла до угла, а потом крест-накрест. Прежде чем вы закроете свою дачу на замок, скажите:

Птицы железные, крылья каменные,Ноги булатные, облетите мой двор,Крепко-накрепко заприте мой запор.Пусть он будет железный, каменный,Булатный, как твои крылья и ноги.Чтобы не взошел вор на мои пороги.И у Иисуса Христа свечи горят,А мои уста правду говорят.Вор, стой, замри, к моему дому не подходи.Во имя Отца и Сына и Святого Духа.Ныне и присно и во веки веков. Аминь.

При покупке земли

Когда человек покупает землю, то он невольно посягает на то, чем укрыты мертвецы. Они спят мертвым сном – отпетые и неотпетые. Неотпетым душам всегда тесно, и потому им жаль отдавать землю другим. Чтобы заговорить себя от беды, прежде чем отдавать деньги на землю, не забудьте сказать:

Землю беру не в прок, а в оброк.Богу – богово, кесарю – кесарево.Во имя Отца и Сына и Святого Духа.Ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Заклинание от пожара

Читают на даче или дома:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика