Читаем Дом шелка. Мориарти полностью

– Тем не менее мы бы хотели с ним поговорить, – вмешался я. – Где он?

– Где еще быть поваренку? – зарычал Лавелль. – Ясное дело, на кухне. – Он побарабанил пальцами одной руки по столу, отчего его кольца пустились в пляс. – Сейчас его позовут.

– Мы сходим к нему сами, – возразил я.

– Не иначе как любопытство замучило. На здоровье. Но потом – выметайтесь. Нечего вам тут делать, сразу сказал, утомили вы меня.

Он поднялся из-за стола, напомнив пловца, вынырнувшего на поверхность. Когда он явил себя в полный рост, оказалось, что не так он и велик, особенно рядом с безразмерным столом. А мертвенная бледность вкупе с облегающим костюмом и бьющими в глаза ювелирными изделиями делали его еще меньше.

Он уже шел к двери.

– Сюда! – скомандовал он.

Подобно просителям, какие претендуют на должность разнорабочего в его хозяйстве и только что прошли собеседование, Джонс и я послушно направились следом. Мы снова прошли через холл и на сей раз столкнулись с женщиной, которая как раз спускалась по лестнице, она была намного моложе Лавелля и одета не менее экстравагантно – какие-то ниспадающие малиновые шелка плотно облегали ее пышные формы. Глубокое декольте и обнаженные руки вполне могли бы вызвать переполох, появись она на улицах Бостона. На шее красовалось колье из бриллиантов – уж не знаю, подлинных или фальшивых.

– Кто это, Скотчи? – спросила она.

Акцент выдавал в ней жительницу Бронкса. Даже на расстоянии я уловил запах мыла и лавандовой воды.

– Никто, – огрызнулся Лавелль, явно раздраженный тем, что она его выдала, – назвала именем, известным и мне, и многим стражам закона по всей Америке.

– А я тебя жду. – Она завывала, как школьница, которую против ее воли затащили в класс. – Ты же сказал, что куда-то собираешься…

– Закрой поддувало и не мели языком.

– Ты что, Скотчи?

– Иди наверх, Цыпа, и жди меня там. Надо будет, я тебя позову.

Надув губы, женщина подхватила свои юбки и удалилась восвояси.

– Супруга? – поинтересовался Джонс.

– Полюбовница. А вам-то что? Подцепил ее в каком-то притоне и взял с собой в дорогу. Сюда…

Он провел нас через холл, открыл дверь – и мы оказались в кухне, эдакой комнате-пещере, где в поте лица трудились трое. Клейтон раскладывал кухонную утварь, которую успел до блеска надраить, уделяя пристальное внимание каждой ложке и вилке. Возле раковины сидел и чистил овощи рыжий долговязый малый с рябым лицом, никоим образом не напоминавший Перри. Сурового вида седовласая женщина в переднике что-то помешивала в большом горшке на плите, а по комнате плавали запахи острой приправы. Все поверхности в кухне были вычищены до блеска. Пол из черно-белой кафельной плитки был безупречен. Два больших окна и стеклянная дверь выходили в сад, и освещение было естественным, и все же от комнаты веяло каким-то мраком. Как и в остальной части дома, окна были зарешечены, дверь заперта. Не напрягая фантазию, можно было предположить: эти люди находятся здесь не по доброй воле.

Когда мы вошли, все они прервали свои занятия. Поваренок подскочил с места. Лавелль остановился в дверях, его широкие плечи почти целиком загораживали дверной проем.

– Эти люди хотят поговорить с вами, – пробурчал он, словно никаких комментариев больше не требовалось.

– Спасибо, мистер Лавелль, – сказал я. – Мы знаем, как вы заняты, поэтому злоупотреблять вашим вниманием не будем. Когда закончим, из дома нас выпустит Клейтон.

Лавелля от моего предложения слегка покоробило, но все-таки он ушел. Джонс ничего не сказал, но был удивлен, как запросто я разделался с Лавеллем, и я понял, что, пожалуй, действовал излишне порывисто. Но в этом расследовании я играл не последнюю роль, и при всем почтении к Джонсу имел несомненное право заявить о себе.

– Я инспектор Этелни Джонс, – заговорил мой напарник. – Мы разыскиваем человека, которого зовут Кларенс Деверо. – Это имя вам известно?

Ответом было молчание.

– Вчера около двух часов пополудни я видел, как в этот дом вошел мальчик. Я следовал за ним от самой Риджент-стрит. На нем была ярко-синяя куртка и шляпа. То есть он привел меня прямо сюда. Кто-нибудь из вас был здесь, когда он пришел?

– Я была здесь все время, – промямлила повариха. – Кроме меня, был только Томас, и мы никого не видели.

Томас, поваренок, согласно кивнул.

– И чем вы занимались? – вмешался я.

Женщина одарила меня дерзким взглядом:

– Еду готовили!

– Обед или ужин?

– То и другое!

– А что готовите сейчас?

– Мистер и миссис Лавелль скоро уходят. Так что карри – на вечер. А овощи… – она кивнула в сторону Томаса, – на завтра. А потом будем готовить на послезавтра!

– В дом никто не заходил, – вступил в беседу Клейтон. – Если кто-то звонит в звонок, я иду открывать дверь. Вообще-то, сюда редко кто приходит. Мистер Лавелль гостей не привечает.

– Мальчик вошел не через входную дверь, – уточнил я, – а через садовую.

– Такого быть не может, – возразил Клейтон. – Она заперта с обеих сторон.

– Позвольте на нее взглянуть.

– С какой целью?

– Думаю, Клейтон, вам не пристало задавать вопросы. Просто делайте, что вам говорят.

– Хорошо, сэр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Тайные хроники Холмса
Тайные хроники Холмса

Рассказы Джун Томсон, известной английской писательницы, продолжают тему возвращения читателю забытых или утерянных записей доктора Ватсона о его знаменитом друге. Автор удачно сохраняет в своих произведениях общий дух творчества Артура Конан Дойла, используя сюжеты, которые вполне могли бы прийти в голову и самому великому писателю. Читатель найдет здесь и хитроумных злодеев, совершающих блестящие аферы, и запутаннейшие ограбления и убийства, разгадка которых, однако, в конце представляется вполне прозрачной благодаря нестареющему таланту великого сыщика. Тонкий и в меру ироничный язык рассказов передает ту удачно найденную атмосферу интеллектуального расследования, которая обеспечила Шерлоку Холмсу небывалую и заслуженную популярность.

Джун Томсон

Классический детектив / Классические детективы / Детективы

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры