Читаем Дом шелка. Мориарти полностью

– Возможно, я ошибаюсь, – начал Эдгар Мортлейк, – но посол только что обратился к вам как к Скотленду Лавеллю. Я сразу понял, что здесь что-то не так, ведь бедняге Скотчи теперь не до приемов.

– Какая наглость! – проскрипел Лиланд Мортлейк, сердито скривив полные губы. – Вы не имеете права здесь находиться! Вас сюда никто не приглашал! Вы попали сюда обманным путем – украли чужое приглашение, так? Да еще солгали послу Соединенных Штатов Америки.

– Мы проводим расследование: в моем кабинете прогремел взрыв и погибли двое полицейских, – пояснил Джонс. – Вам, конечно, об этом ничего не известно. Но на эту тему мы еще поговорим. А сейчас мы уходим.

– Э-э-э, нет. – Эдгар поднял руку, и к нам поспешил, словно предчувствуя неприятности заранее, напыщенного вида молодой человек, которого я не заметил внизу. – Эти два господина – детективы. Это – агент Пинкертона. А это – работник Скотленд-Ярда. Они проникли в посольство по чужому приглашению и допросили самого посла.

Молодой человек уставился на нас.

– Это правда? – спросил он.

– Правда то, что я из полиции, – ответил Джонс. – И я только что разговаривал с мистером Линкольном. Но встречаться с ним я не собирался и тем более его не допрашивал.

– Их надо убрать отсюда, – рявкнул Эдгар.

– Арестовать, – добавил Лиланд. Как всегда, одно слово – видимо, на большее он был не способен.

Дипломат явно чувствовал себя неловко: разговор происходил в переполненной комнате, всего в нескольких футах от посла и его жены. Джонс не терял присутствия духа, но было ясно, что таким поворотом событий он сильно обеспокоен. А братья тем временем злорадствовали, видя, что мы оказались в сложном положении.

– Господа, вам лучше пройти со мной, – сказал наконец дипломат.

– С удовольствием.

Мы с Джонсом проследовали за ним, оставив гостей развлекаться. Пока мы не вышли в коридор и за нами не закрылись двери, мы хранили молчание. Но теперь Джонс повернулся к сопровождавшему нас дипломату:

– Я не отрицаю, что мы не должны были здесь появляться, и как минимум это серьезное нарушение протокола. За это я готов принести вам извинения. Могу заверить вас, что извинения принесет и мое начальство, а сейчас, с вашего позволения, мы с моим другом хотели бы уйти.

– Мне очень жаль, – ответил дипломат, – но принять это решение самостоятельно я не вправе. Прежде чем вас отпустить, я должен поговорить со своим начальством. Вон там, – он сделал жест рукой, – есть свободная комната. Подождите несколько минут, долго мы вас не задержим.

Спорить было бесполезно. Дипломат провел нас в комнату, видимо, для посетителей посольства, в ней стояли стол и три стула. На стене висел портрет американского президента, а большое окно выходило на Виктория-стрит, сигнальные огоньки продолжали гореть. Он закрыл дверь, и мы остались одни.

Джонс тяжело опустился на стул.

– Малоприятная история, – заметил он.

– Все по моей вине, – быстро добавил я. – Не представляете, как я жалею, что поддался желанию прийти сюда.

– Главное, скорее всего, без толку. Но я не виню вас, Чейз. Решение я принимал сам, и для нас важно то, что здесь братья Мортлейк. – Он покачал головой. – Но думать о возможных последствиях мне не хочется.

– Уволить вас не уволят.

– Возможно, у них не будет другого выхода.

– Да велика ли разница? – воскликнул я. – Более проницательного ума, чем у вас, я в жизни не встречал. С первой нашей встречи в Майрингене я сразу понял: вы заметно отличаетесь от Лестрейда и остальных ваших коллег. За все годы моей службы у Пинкертона я не встречал сыщика, равного вам. Возможно, Скотленд-Ярд решит с вами расстаться, но готов вас заверить, мой дорогой Джонс, они обязательно обратятся к вам за помощью, где бы вы ни были. Лондону нужен новый детектив-консультант. Вы сами об этом говорили только вчера.

– Верно, эта мысль приходила мне в голову.

– Вот и надо воплотить ее в жизнь. Возможно, и я задержусь здесь подольше, как предлагала ваша жена. А что? Почему нет? Я стану вашим собственным доктором Ватсоном и могу обещать: буду изображать вас в более лестном свете!

Тут он улыбнулся. Я подошел к окну, взглянул на лакеев, на застывшие в ожидании экипажи.

– Чего мы ждем? – спросил я. – Пусть все катится к дьяволу, Джонс. Вперед! А с проблемами разберемся завтра.

Но Джонс не успел ответить: дверь открылась – это вернулся дипломат. Он подошел ко мне и задернул занавеску, намеренно лишив меня возможности смотреть на улицу.

– Мы можем быть свободны? – спросил я решительно.

– Нет, сэр. Третий секретарь хочет поговорить с вами лично.

– Где он?

– Сейчас будет здесь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Тайные хроники Холмса
Тайные хроники Холмса

Рассказы Джун Томсон, известной английской писательницы, продолжают тему возвращения читателю забытых или утерянных записей доктора Ватсона о его знаменитом друге. Автор удачно сохраняет в своих произведениях общий дух творчества Артура Конан Дойла, используя сюжеты, которые вполне могли бы прийти в голову и самому великому писателю. Читатель найдет здесь и хитроумных злодеев, совершающих блестящие аферы, и запутаннейшие ограбления и убийства, разгадка которых, однако, в конце представляется вполне прозрачной благодаря нестареющему таланту великого сыщика. Тонкий и в меру ироничный язык рассказов передает ту удачно найденную атмосферу интеллектуального расследования, которая обеспечила Шерлоку Холмсу небывалую и заслуженную популярность.

Джун Томсон

Классический детектив / Классические детективы / Детективы

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры