Читаем Дом Цепей полностью

— Нет, боги, — возразил ему Уригал. — Чтобы быть богом, нужно иметь приверженцев.

— И вести их за собой, — вставила Сибалла.

— Вы оба не правы, — заявил Карса. — Бог несет на своих плечах ношу тех, кто верит в него. Вы хоть кого-нибудь защитили? Нет. Успокоили, утешили? Тоже нет. Разве вы испытывали сострадание или хотя бы жалость к теблорам? И снова нет, т’лан имассы. Вы относились к нам как к своим рабам, постоянно требовали жестоких жертв, чтобы потешить себя. Вы были нашими невидимыми цепями. А ты, кого называют Сибаллой Безродной, ты отбирала наших детей.

— Увечных детей, Карса Орлонг, которые иначе бы умерли, едва родившись. Я подарила им жизнь, и они не ропщут на это.

— Да, дети не ропщут. Горе осталось с их родителями, вынужденными принести своих сыновей и дочерей в жертву. Какой бы короткой ни была жизнь ребенка, он успевает познать силу родительской любви. А сила эта не подвержена изъянам.

Выпитая вода не помогла. В горле у Карсы по-прежнему было сухо, и каждое слово буквально царапало ему гортань.

— Ты призываешь поклоняться изъянам и увечьям. Этим ты оправдываешь свои притязания на детей, принесенных тебе в жертву. Но так до сих пор и не поняла, в чем смысл главного дара, рождаемого верой и поклонением. Ты не осознаешь, что значит облегчать тяготы тех, кто в тебя верят. Но и это еще не самое худшее из твоих преступлений, Сибалла. Ты перекладывала свое собственное бремя на наши плечи, заставляя теблоров нести его.

Карса повернулся к Уригалу.

— Скажи, Уригал, чем мои соплеменники заслужили такую участь?

— Неужели твой народ забыл даже это?

— Быть может, и забыл. Так напомни.

— Вы потерпели поражение.

Карса утратил способность говорить. Тяжелый клинок дрожал в его руках, и, как воитель ни старался, он чувствовал, что может в любое мгновение его уронить. Тогда юноша опустил меч, уперев его в каменный пол.

— Мы тоже потерпели поражение. Это было давно, еще в незапамятные времена, — сказала Сибалла. — Увы, случившегося не изменишь. Оставалось либо смириться и страдать от вечных терзаний, либо… сбросить с плеч эту ношу. Все очень просто: неудача обнажает недостатки. Не стоит поворачиваться к ним спиной или клясться впустую, что такое больше не повторится. Какой в том смысл? Это уже случилось. Так имей мужество гордиться своими недостатками!.. Вот тебе наш ответ. Нам подсказал его Увечный Бог.

Карса распрямил затекшие плечи.

— Что ж, я тоже дам ответ. Незамедлительно. Вам и вашему Увечному Богу.

Он взмахнул мечом. Если деревянный клинок рассекал воздух почти бесшумно, то кремневое лезвие издало гудение, будто в огонь бросили охапку сосновой хвои. Описав круг над головой, Карса опустил меч наискось… Удар пришелся Сибалле в левое плечо. Лезвие беспрепятственно достигло правого бедра Безродной, круша и ломая ее кости.

Защищаясь, Сибалла взмахнула своим мечом, но тот разлетелся на множество каменных осколков. Карса даже не почувствовал, как разнес ее меч. К нему вернулись силы, и он поднял свое новое оружие высоко над головой.

Перерубленная пополам, Безродная рухнула на пол. Ее соплеменники подняли мечи, однако никто не двинулся навстречу юноше.

— Ну, смелее! Вас же шестеро, а я один! — с вызовом крикнул им теблор.

— Ты собрался нас уничтожить? — спросил Уригал.

— Уничтожить? Нет, это я всегда успею. А теперь слушайте внимательно. Армия Сибаллы пойдет за мной, а не за вами. Вашим замыслам сироты служить не будут. И никто из теблоров больше не станет вам служить. Не смейте появляться в роще! Ваша власть над моим народом кончилась. Я выполнил свое обещание: привел вас сюда и освободил. Если вы когда-нибудь снова попадетесь мне на глаза, вам несдобровать. Если вдруг проникнете в сны наших старейшин, я выслежу каждого, вас постигнет участь Сибаллы. Я не успокоюсь, пока не уничтожу вас всех. Я, Карса Орлонг из уридского племени теблорских теломен-тоблакаев, клянусь вам в этом.

Он шагнул к своим бывшим богам. Те испуганно попятились.

— Вы использовали нас. Даже здесь вы пытались помыкать мною. Что вы предложили мне в награду?

— Мы думали…

— Разумеется, думали… прикидывали, как бы половчее опутать меня новыми цепями. А теперь уходите отсюда. Вы получили все, о чем просили. Вон!

Шестеро т’лан имассов молча побрели к выходу. Через мгновение их уже не было.

Карса опустил меч.

— Думал, что расправился со мной? — послышался насмешливый голос Сибаллы.

— Я слышал, что т’лан имассов не так-то легко убить.

— Нас невозможно убить, Карса Орлонг. Мы… стойкие. Ты оставишь меня тут?

— Где место твоего упокоения?

— Почти здесь. Когда-то, очень давно, эти скалы окружало море. Оно и должно было стать моей могилой. Твоими руками исполнилось наказание, от которого я ускользнула тысячи лет назад. Судьба все-таки настигла меня.

— А как же твой новый хозяин, Увечный Бог? Он ведь освободил вас от тягот судьбы.

— Он отверг меня. Я оказалась для него… недостаточно ущербной. Он сказал, что от меня нет никакой пользы.

— И как только я мог вам поклоняться? — снова вырвалось у Карсы.

Он взялся за лямки своего заплечного мешка.

— И куда ты теперь, Карса Орлонг?

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги