Читаем Дом Цепей полностью

— Разумеется. Ты только что его услышал. Был ли я обречен на бесславие? Нет, хотя раз или два мне очень хотелось сделаться совсем безвестным. Но потом я передумал. Твоя судьба, Карса Орлонг, иная. О тебе будет идти дурная слава. Впрочем, может быть, ты уже заслужил ее в своих родных краях. По правде говоря, это хуже полного забвения.

— Не знаю, яггут, на чем ты строишь свои домыслы. Соплеменники, скорее всего, считают меня мертвым. Откуда бы им знать о моих делах?

Синнигиг отрезал заднюю часть оленьей туши и положил ее в очаг. Пламя зашипело и затрещало. Повалил едкий дым.

— Ты полагаешь, тебя забыли? Позволю себе не согласиться. Вести путешествуют различными путями и преодолевают любые преграды. Когда вернешься домой, сам в этом убедишься.

— Меня не заботит слава, — сказал Карса. — Это раньше я искал ее.

— А теперь?

— Теперь я думаю по-другому.

Синнигиг опять засмеялся, на этот раз громче.

— Мой юный друг, я принес сюда вина. Оно вон в том сундуке. Сделай милость, достань его оттуда.

Теблор подошел к сундуку. Тот был сколочен из толстых досок и для большей крепости окован железом. Карса прикинул, что даже он с трудом поднял бы такой сундук. А уж нести подобную тяжесть…

— К твоему сундуку впору приделывать колеса и впрягать в него волов, — заметил юноша, наклоняясь над крышкой. — И как только, интересно, тебе удалось притащить его сюда?

— Я его не тащил. Это сундук притащил меня.

«Уж не от т’лан имассов ли ты научился играть словами?» — сердито подумал Карса, приподнимая крышку.

На дне стояли хрустальный кувшин и пара глиняных бокалов со щербатыми краями. Темно-красное вино непонятным для теблора образом окрашивало все остальное пространство сундука в теплый оранжевый цвет. А пространства внутри хватало.

— Пожалуй, ты тоже поместишься в этот сундук, если свернешься калачиком. И для жаровни места хватит, — сказал он яггуту.

— Для жаровни? Вот уж было бы горячее путешествие.

— Я же не сказал, что с углями, — еще более хмурясь, добавил теблор.

— Конечно, как я сразу не догадался? Ладно, друг, не хмурься. Налей нам по бокальчику, а я тем временем переверну мясо.

Карса опустил руку в сундук и сейчас же выдернул ее обратно.

— Почему там так холодно?

— Потому что я предпочитаю пить вино охлажденным. Даже красное. Вообще-то, я люблю все холодное.

Морщась, теблор извлек кувшин и бокалы.

— Что бы ты ни говорил, но кто-то же приволок сюда этот сундук. С тобой или без тебя.

— Ладно, расскажу всю правду. Но не удивляйся и не спеши объявлять мои слова выдумкой лишь потому, что сам ни с чем подобным не сталкивался… Не так давно сюда вторглась целая армия т’лан имассов. Нашли ли они меня? Нет. Почему? Потому, что я прятался в сундуке. Полагаешь, они обнаружили сундук? Тоже нет, ибо тогда он был камнем. Видели ли мои враги камень? Конечно. Но кто обратит внимание на камень, ведь они встречаются на каждом шагу? Я догадываюсь, о чем ты сейчас подумал, и здесь ты прав. Да, все дело в чародействе, но Омтоз Феллак тут ни при чем. С какой стати мне было применять сей магический Путь, если бы имассы сразу учуяли его? Разве где-то сказано, что яггуты могут пользоваться только Омтозом Феллаком? Сколько ни ищи, ты не найдешь такого закона: ни на земле, ни на небесах. Уж поверь мне, я много чего повидал на своем веку. И это хорошо, ибо избавляет нас от необходимости искать посредничества других. Например, какого-нибудь поганого форкрул ассейла. С ними вообще противно иметь дело. Редко кто-то бывает доволен их суждениями, а уж тем паче остается в живых. Самое интересно, что правых, когда они вершат суд, вообще не бывает; только виноватые. С из точки зрения, виновны все, и решения выносят в пользу того, чья вина меньше. Чувствуешь?

— Я чувствую, что от твоей жаровни вовсю пахнет горелым мясом, — сердито бросил ему Карса.

— И в самом деле. Мне так редко удается с кем-нибудь побеседовать.

— Я этого не знал.

— Откуда тебе знать, если мы лишь недавно познакомились?

— С кем можно говорить, когда сидишь в сундуке?

Синнигиг улыбнулся.

— Мне нравится твоя наблюдательность, теломен-тоблакай. Ты совершенно прав: в сундуке и впрямь не поговоришь.

Карса подал яггуту наполненный бокал.

— Наверное, моя рука успела нагреть вино.

— Ничего, я это как-нибудь переживу. Прошу, угощайся олениной. Между прочим, уголь, друг мой, очень полезен для тела. Ты этого не знал? Чистит кишки, изгоняет оттуда разных червей, а твое дерьмо делает совсем черным. Не отличить от дерьма лесного медведя. Советую тебе это запомнить. Мало ли, вдруг кто-то будет тебя преследовать. Ты легко сможешь одурачить преследователей… если только они не захотят копаться в дерьме.

— А что, есть такие любители?

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги