— Это Дайме, мой принц, — сказал Линчи. — Я спас его от мерзкого человека, и теперь он вольный нек.
Принц задумчиво пошевелил ухом.
— Пожалуй, ты заслужил благодарность, Линчи-человекоубийца, — сказал он. — Человек-посланник радел о позорном законе, разрешающем вывозить цивилизованных неков с планеты. Императорский дом приговорил его за это к смерти. Не злись на моего раба, — принц слегка пнул человека, — он действовал по моему приказу.
— Да, мой принц, — сказал Линчи и поклонился, отпустив Дайме.
Дайме, подумав, повторил за ним — уперся лапами в пол и поклонился тоже.
========== Глава 6 ==========
— Белый нек, как занятно, — принц поманил Линчи пальцем, и тот подполз к нему, настороженно топорща хвост.
Принц приподнял его за подбородок, расцарапывая когтями кожу до крови. Когти у него, кстати, сверкали зловещим кинжальным блеском.
— Кто твой отец и где он? — спросил принц, слизывая кровь с пальца.
— Его звали Реми из клана Мурхаз. Он сгинул в человечьей тюрьме.
— А своего отца по семени ты знал, белый нек? — оскалился принц.
— Нет, мой принц, — Линчи мотнул хвостом и снова его поджал.
— Что ж, я полагаю, ты будешь рад узнать, что твой второй отец — пятый принц Карион?
— Да… рад, — растерянно растопырил уши Линчи.
— Раз твоя кровь позволяет это… За твои заслуги я принимаю тебя в имперский клан младшим слугой, Линчи-человекоубийца, — торжественно сказал принц.
— Спасибо, мой принц, — Линчи поцеловал ему руку.
“А как же я, — подумал Дайме, приподнимаясь, — у нас же был свой клан… семья…” На глазах его выступили слезы. Линчи бросал его, он оказался имперским неком и теперь забудет, наверно, их короткую любовь.
Линчи обернулся на него:
— А позволено ли мне будет привести моего мурри в клан?
— Как угодно, — пожал плечами принц и снова пнул человека: — приготовь их и доставь во дворец.
— Да, — прошептал человек и тоже захотел поймать его руку, чтобы поцеловать.
Но принц расцарапал его щеку и ушел. Человек долго смотрел ему вслед.
— Ты хочешь, чтобы принц стал твоим главным мужем, — заинтересовался Дайме, и человек вдруг стал красным.
А Линчи заржал:
— Что за глупости тебе в голову приходят.
Дайме подошел к нему и потерся носом о шею, ласкаясь:
— А что такое мурри? Это как муж, да?
— Как очень-очень любимый муж, — Линчи прикусил его за ухо и погладил у хвоста, и Дайме почувствовал, как между ног все наливается жаром от этой мимолетной ласки.
Он тоже погладил Линчи и обвил его ногу хвостом.
— Давайте, потрахайтесь еще у меня в коридоре, благородные имперские неки, — буркнул человек, вставая с колен.
Линчи недовольно зашипел, а Дайме смутился и благонравно вытянул хвост, поправляя челку.
Человек ушел вглубь квартиры, и они пошли за ним.
— Ты сам захотел стать рабом принца? — спросил Линчи, наблюдая, как тот накладывает себе мазь на царапины и морщится.
— Не твое дело.
Дайме сочувственно покивал:
— Принц тебя не любит и станет твоим мужем, только если ты его пленишь. И не надейся на свадьбу без этого, — сказал он и склонил голову набок, изучая человека. Тот вроде бы был ничего так, симпатичным. Глазастым, как нек, только кожа плохая, как у всех людей. Рыхлая и щетинистая.
Человек разозлился и выгнал их из ванной, но они не обиделись. Линчи возбужденно покрутился на месте, а потом напрыгнул на Дайме:
— Во дворце будем жить, представляешь, мелкий? Нет, ты только представь себе… Имперский клан теперь наш.
Он лизнул Дайме в губы, сверкая глазами, а потом слегка укусил и впился коготками в ребра.
— Ай, прекрати, — извивался Дайме, — во дворце слугами будем, что такого.
— Ничего ты не понимаешь, глупыш, — смеялся Линчи.
И Дайме улыбался, радуясь вместе с ним непонятно чему. Хотя здорово, конечно, что он всех имперских неков увидит. Живых прекрасных кукол.
***
— Эй, Мейсон, у тебя что-нибудь есть пожрать, — Линчи нагло полез в холодильную камеру. — Рыбка там или молоко для моего мурри, — он обернулся и подмигнул Дайме.
Жизнь снова стала прекрасной и удивительной, даже более удивительной, чем когда он торговал лунной пылью и дрался с неками соседнего клана за территорию. Только вот Дайме был грустным каким-то. Наверное, ошеломлен милостью второго принца и оказанной им честью, а еще конечно же внезапной высокородностью Линчи. Хотя по семени не очень считается, это если только родичи соизволят признать.
— Не трогай там ничего, — крикнул Мейсон из ванной, но поздно, Линчи уже заметил маленький пакетик, припрятанный среди пучков зелени. Считалось, что вонючие человечьи приправы перебивают запах дурман-травы.
— Это ты для принца держишь, что ли? Его высочество и так может весь квартал выебать, — заржал Линчи и тут же сжевал два стебелька. Годное растение. Он протянул пакет Дайме: — На вот, погрызи для аппетита.
Дайме подозрительно принюхался, а потом сунул в рот листик.