Читаем Доминион полностью

– Так и есть. Вокруг пастбища стоит много богатых домов, они по большей части принадлежат удалившимся на покой деятелям. Роттингдин всегда привлекал писателей, художников и так далее. Вдоль главной улицы тянутся магазинчики и дома поменьше. Здесь и живет наш человек, бывший рыбак. Местечко тихое, в холодную декабрьскую ночь там безлюдно. Оттуда вы спуститесь к бухте. – Он обвел взглядом маленький отряд. – С этого момента становится опасно: никакая легенда не объяснит, что делает группа людей на пляже зимой, посреди ночи.

Сара слегка покачала головой.

– В чем дело? – спросил Дэвид.

– Ни в чем. Просто я подумала, сколько личин примерила на себя за последние несколько дней, сколько комплектов одежды. – Она посмотрела на Берта. – У вас большие ресурсы. Более серьезные, чем я могла представить.

– Они не достаются нам даром, уверяю вас, – холодно произнесла Наталия. – Все участвующие подвергают себя опасности. – Она поколебалась, потом добавила: – Гибнут люди.

Сара встретилась с ней взглядом:

– Я знаю. Меньше чем за две недели на моих глазах погибли два человека.

Наталия кивком указала на Фрэнка:

– Вывезти этого человека из страны действительно очень важно. Он главный, все остальные – просто пассажиры. Это необходимо понимать.

Сара не отвела глаз:

– Я отлично это понимаю. Мне известно, что такое опасность, я быстро усвоила этот урок. Я не дура, так что прошу обращаться со мной соответственно. Просто говорите, что нужно делать.

Наталия наклонила голову, взгляд ее стал более уважительным.

– Наталия – командир, – спокойно сказал Берт. – Все выполняют ее приказы. Пока, насколько нам известно, все идет хорошо. Наши люди наблюдают за утесами, за деревней, за прибрежной тропой вдоль моря. Ничего необычного не замечено. Когда стемнеет, несколько наблюдателей останутся на утесах. На случай, если появятся чужие суда.

– Надо, чтобы все двигались быстро и тихо, – сказал Бен и поглядел на Фрэнка.

– Да, – согласился Берт. – Деревушка уснет, вы не должны никого разбудить. Ночь обещают тихую и ясную, луна в четверти. Море спокойное, как пруд. У человека, который проводит вас к бухте, есть лодка, он отчалит с вами к месту встречи с субмариной в половине первого. У нас есть точные координаты места, это в миле от берега. Так как у побережья мелко, подводной лодке придется всплыть на поверхность. Вас примут на борт. Затем субмарина выйдет в глубокие воды, погрузится и доставит вас на американский корабль в Атлантике.

– И все кончится, – сказал Фрэнк, покачав головой, словно отказывался верить. Берт посмотрел на него, потом на Сару. «Мы двое – слабое звено, – подумал Фрэнк. – Остальные знают, как сражаться».

– Нужно понять, как мы будем действовать, если что-то пойдет не так, – продолжил Берт. – У вас, Наталия, а также у Бена и Дэвида есть пистолеты.

– Их следует использовать только в крайнем случае, – сказала Наталия. – Из-за шума.

– Угу. – Бен кивнул. – Если на нас нападут. – Он поглядел на Берта. – Но вдруг кто-нибудь набредет на нас случайно: пьяница или вроде того?

– Заставите их замолчать, – ответил Берт. – Обычные правила.

– Вы хотите сказать, убить? – воскликнула Сара. – Ни в чем не повинного человека?

– Нет, конечно, – возразила Наталия. – За кого вы нас принимаете? Мы их вырубим и свяжем.

– Связывать я мастер, – весело заметил Бен.

Берт посмотрел на Сару и сказал:

– И последнее, миссис Фицджеральд. Это принципиально: если все пойдет хуже некуда, ни одного из вас не должны взять живым. Вот почему у каждого есть капсула с цианидом.

Сара судорожно вздохнула и глянула на Дэвида.

– Мне жаль, – сказал он. – Но если нас поймают…

– Господи, – чуть слышно промолвила она.

– У Джеффа тоже была, но он не успел ею воспользоваться, – сообщил Дэвид. – Туман, полная неразбериха. Сегодня ничего такого не предвидится.

Сара обвела взглядом группу:

– У каждого из вас есть?

– У меня нет, – ответил Фрэнк.

– О тебе позаботятся, – пообещал Бен. – Ты это знаешь.

– Но тогда, в лондонском тумане, у вас не получилось. Никто не видел меня. Как сказал Дэвид, полная неразбериха.

Сара снова посмотрела на мужа. Берт вздохнул, сунул руку в карман и достал крошечную круглую пилюлю.

– Позвольте мне, – сказал Дэвид, взял капсулу у Берта и протянул Саре. – Это для тебя. Прими ее только в том случае, если станет ясно, что нас вот-вот схватят. – Неожиданно его глаза наполнились слезами, и Саре пришлось сделать усилие, чтобы не разрыдаться. Она собралась с духом и протянула руку. Дэвид опустил пилюлю ей на ладонь и продолжил сдавленным голосом: – Положи в рот и раскуси. Внутри – крошечный стеклянный сосуд. Действует мгновенно, ты ничего не почувствуешь.

– Выходит, нам двоим в итоге предстоит уйти вместе, – произнесла она с тихой печалью.

– Да, так.

«Так вот как относятся к этому люди, никогда не думавшие сводить счеты с жизнью», – подумал Фрэнк. Это тяжело. Он посмотрел на Наталию. Та бесстрастно глядела на Дэвида.


Они потратили час, разбирая все детали, пока все не отложилось в памяти. Наконец Берт убрал карту.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Сокровища Валькирии. Книги 1-7
Сокровища Валькирии. Книги 1-7

Бывшие сотрудники сверхсекретного института, образованного ещё во времена ЧК и просуществовавшего до наших дней, пытаются найти хранилище сокровищ древних ариев, узнать судьбу библиотеки Ивана Грозного, «Янтарной комнаты», золота третьего рейха и золота КПСС. В борьбу за обладание золотом включаются авантюристы международного класса... Роман полон потрясающих открытий: найдена существующая доныне уникальная Северная цивилизация, вернее, хранители ее духовных и материальных сокровищ...Содержание:1. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Правда и вымысел 2. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Стоящий у солнца 3. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Страга Севера 4. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Земля сияющей власти 5. Сергей Трофимович Алексеев: Сокровища Валькирии. Звёздные раны 6. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Хранитель Силы 7. Сергей Трофимович Алексеев: Птичий путь

Сергей Трофимович Алексеев

Научная Фантастика
Отцы-основатели
Отцы-основатели

Третий том приключенческой саги «Прогрессоры». Осень ледникового периода с ее дождями и холодными ветрами предвещает еще более суровую зиму, а племя Огня только-только готовится приступить к строительству основного жилья. Но все с ног на голову переворачивают нежданные гости, объявившиеся прямо на пороге. Сумеют ли вожди племени перевоспитать чужаков, или основанное ими общество падет под натиском мультикультурной какофонии? Но все, что нас не убивает, делает сильнее, вот и племя Огня после каждой стремительной перипетии только увеличивает свои возможности в противостоянии этому жестокому миру…

Айзек Азимов , Александр Борисович Михайловский , Мария Павловна Згурская , Роберт Альберт Блох , Юлия Викторовна Маркова

Фантастика / Биографии и Мемуары / История / Научная Фантастика / Попаданцы / Образование и наука
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика