Читаем Дон Хиль Зеленые штаны полностью

«Сын мой! Я лишь тогда обрету покой, когда узнаю, чем завершилось твое сватовство, которое, судя по твоему письму, как будто сулит тебе полный успех. Чтобы ты благополучно кончил это дело, посылаю денежный приказ на тысячу эскудо и письмо моему доверенному лицу, Агустину Сольеру. Я пишу ему, что деньги предназначены дону Хилю де Альборнос, состоящему в родстве со мною. Тебя он знает в лицо, поэтому пусть за деньгами пойдет Осорьо и скажет, что он управитель означенного дона Хиля. Донья Хуана де Солис скрылась из дому в день твоего отъезда. Это обстоятельство тревожит меня не меньше, чем ее домашних: боюсь, как бы она не выследила тебя и не воспрепятствовала тому, к чему мы оба стремимся. Поторопись с назначением дня свадьбы и сообщи мне, как только он будет известен: я немедля приеду и положу конец всем интригам доньи Хуаны. Шлю молитвы и твоем благополучии.

Вальядолид, август месяц, и прочее.

Твой отец».

Осорьо

Сеньора скрылась?Это странно.

Дон Мартин

Ничуть. Я все о ней узнал:Ее письмо мне передалСейчас на улице Кинтана.Она в монастыре живет,Вдали от глаз людских и шума:Ребенка ждет она, подумай!

Осорьо (в сторону)

Девица, а ребенка ждет!

Дон Мартин

Ее в безмерное смятеньеПоверг внезапный мой отъездИ тайно от родимых местОна ушла бесшумной тенью.Отец не знает, где она,И что с ней сталось, и жива ли;Старик в тревоге и печали, —Ведь дочь-то у него одна!Я буду ей писать почаще,Когда же на Инес женюсь —Во всем Хуане повинюсь.Тогда придется ей, скорбящей,Принять монашеский обет.

Осорьо

В обители и с ношей тяжкойУже сейчас живет монашкой,Так разницы особой нет.

Явление шестое

Те же и Агилар

Агилар

Сеньор до Хиль?

Дон Мартин

К твоим услугам.Друг Агилар.

Агилар

Дон Педро васПросил пожаловать тот час.Вы нынче станете супругомИнес, наследницы его:Он не желает проволочкиИ глух к слезам и стонам дочки.

Дон Мартин

Богатства Потоси всегоТебе я отвалил бы сразу!Ну, а пока сей скромный дар —Вот эту цепь, — мой Агилар,Прими.

(Хочет положить письма в карман, но сует их мимо, и они падают на землю.)

Агилар

Она спасет от сглазу.

Дон Мартин

Беги, Осорьо, друг, скорей!Получишь деньги для меня ты,И тут же царственно-богатыйПодарок для Инес моейКуплю.

Осорьо

Подарок драгоценныйПод стать красавице такой.(Дону Мартину, тихо.)Ну, повезло!

Дон Мартин

Я как шальнойИ всех счастливей во вселенной!

Все уходят.

Явление седьмое

Донья Хуана в мужском костюме, Караманчель.

Караманчель

Зачем вы портите мне кровь,Сеньор дон Хиль, до шуток падкий?Со мной играете вы в прятки:Едва найду — теряю вновь.
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже