Читаем Дон Хиль Зеленые штаны полностью

<p>Кинтана</p>На что уж Педро УрдемаласБыл мастер сеть интриг плести*,Но женщин за нос провести,Как ни хитрил, не удавалось.<p>Донья Хуана</p>А я ведь женщина самаИ своего легко добилась:Инес в дон Хиля так влюбилась,Что просто спятила с ума.Конечно, дон Мартин яритсяИ жаждет острием клинкаПроткнуть пройдоху двойника,Чтоб самому на ней жениться.Меня повсюду ищет он,Я прячусь, не щадя усилий,И вот в бесовской силе ХиляТеперь он твердо убежден.Дон Педро тоже в страшном раже:Хоть бей — не слушается дочь,Мартина гневно гонит прочь —Ей Хиля подавай сейчас же.Как в лихорадке вся горит.Я от безумицы скрываюсьИ на свиданья не являюсь.Она ж, забыв девичий стыд,Рвет волосы, ломает руки,Служанок молит и пажей:Ах, приведите Хиля к ней,Нет мочи с Хилем жить в разлуке!<p>Кинтана</p>Поостеречься вы должны:Уже, наверно, о пропажеГлашатай возвестил.<p>Донья Хуана</p>И дажеМои зеленые штаныИзвестны всюду как примета,В Инес влюбленный дон Хуан,Ревнивым гневом обуян,Мечтает сжить меня со светИ тоже всюду ищет.<p>Кинтана</p>Ох,Ведь так и просчитаться можно:Не то что шаг неосторожный,Один неосторожный вздох —И вы пропали.<p>Донья Хуана</p>Будь спокоен:Спасу и жизнь свою и честь.Но ты послушай дальше: естьКузина у Инес. ДостоинХиль оказался и ее.Так страждет бедная девица,Что мать готова согласитьсяОтдать мне детище свое.<p>Кинтана</p>Вы в роли мужа — случай странный.<p>Донья Хуана</p>Итак, повсюду и вездеВсе бегают и рыщут — гдеУкрылся Хиль зеленоштанный.<p>Кинтана</p>Ну и умора! Не могу!Вот так примета для Мадрида:Приезжий из ВальядолидаВ штанах зеленых!<p>Донья Хуана</p>Я слугу,Покуда ты живешь отдельно,Нанять решила. Нынче онНе то что просто удивлен —Нет, перепуган он смертельноИсчезновением моим.Готов бедняга сдвинуть горы,Меж тем я, в облике сеньоры,Слежу исподтишка за ним.Он, как иголку, ищет Хиля,Взывает к милости небес,Выспрашивает у Инес,Меня не ведьмы ль утащили, —Ну, просто выбился из сил.Не появлюсь еще немного,И скажет он, забив тревогу,Что дон Хуан меня убил.<p>Кинтана</p>К властям он побежит, пожалуй.<p>Донья Хуана</p>Все может быть: он справедлив,Отменно честен, не ленивИ предан мне: отличный малый.<p>Кинтана</p>Как звать его?<p>Донья Хуана</p>Караманчель.<p>Кинтана</p>Но почему в девичьем платье,Сеньора, вижу вас опять я?<p>Донья Хуана</p>Передо мной все та же цель:Вернуть неверного супруга…Я наняла вот этот домСо всем, что находилось в нем, —Есть и карета и прислуга.<p>Кинтана</p>Переплатили за негоНаверно: у мадридцев модаДля умножения доходаСдавать дома. Но для чегоВам дом?
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги