Читаем Дон Хиль Зеленые штаны полностью

<p>Донья Клара</p>Сеньор! Мы вам сердечно рады.<p>Донья Инес</p>Вы прибыли из дальних стран?<p>Донья Хуана</p>Вальядолидец я.<p>Донья Инес</p>СуровыК нам, женщинам?<p>Донья Хуана</p>О, что вы, что вы!В вас жизнь моя.<p>Донья Инес</p>Ах, дон Хуан,Подвиньтесь, дайте кавальероСесть рядышком!<p>Дон Хуан (в сторону)</p>Пока мой задБлюдет учтивость — в сердце ад:Бешусь от ревности.<p>Донья Инес (в сторону)</p>МанерыИ красота — под стать уму.А как он ходит! Как садится!<p>Дон Хуан (в сторону)</p>Инес глядит — не наглядитсяНа этого юнца. ЕмуЗавидую до колик. Боже!<p>Донья Инес</p>Хочу спросить вас вот о чем:Сеньор дон Хиль вам не знаком?Он из Вальядолида тоже.<p>Донья Хуана</p>Сеньор дон Хиль… А дальше как?<p>Донья Инес</p>Скажу вам прямо, что едва лиЕще есть дон, кого бы звалиТак странно.<p>Донья Хуана</p>Это имя — знакТого, что оный до ничтожен?<p>Донья Инес</p>Не может Хилеем зваться дон!Пастух в овчине — вот кто он,Как смерд в мужичьих песнях.<p>Караманчель</p>ЛоженВаш взгляд с начала до концаНа Хиля. Я могу побитьсяНа сто монет, с ним не сравнитсяНикто…<p>Донья Хуана</p>Видали наглеца?Молчи!<p>Караманчель</p>Я сам служу у Хиля.Он голова! Всем Хилям Хиль!Не зря рифмует с ним «ваниль»И «кошениль». В любой кадрилиОн будет первый. Что за стиль,Когда мой Хиль в парадном виде!Притом у нас в ВальядолидеВорота есть Тересы Хиль.<p>Донья Хуана</p>Сеньора! Должен повиниться:Я тоже Хиль.<p>Донья Инес</p>Вы?<p>Донья Хуана</p>Но тотчасГотов исполнить ваш приказИ, вам в угоду, вновь креститься.Не станет Хиля, он — туман,Он — мимолетная химера…<p>Дон Хуан</p>Не важно дамам, кавальеро,Зовут вас Хиль или Бельтран:Им важно, чтобы вы приличноСебя вели.<p>Донья Хуана</p>Прошу простить,Я не хотел вас оскорбить,Но эта дама…<p>Донья Инес</p>Все отлично.Что с вами, дон Хуан?<p>Дон Хуан</p>По мне,Пусть будет вовсе безымянный.<p>Донья Инес (в сторону)</p>Однако что за случай странный!Ведь я уверена вполне,Что этот юноша назначенВ супруги мне. Замкнулся круг:По вкусу мне такой супруг —Никто не скажет, что невзрачен!<p>Донья Хуана</p>Я чем-то вас задел, сеньор,Меня за это совесть гложет…<p>Дон Хуан</p>Я попусту вспылил, быть может,Забудем оба этот вздор.<p>Донья Клара</p>Под музыку нельзя сердиться.(Встает.)<p>Донья Инес</p>Сеньор! Идемте танцевать.<p>Дон Хуан (в сторону)</p>Придется мне повоеватьС мальчишкой этим. Ну и птица!Я знаю, впереди борьба,Но все преграды не остудятМой пыл к Инес, и, верю, будетБлагоприятна мне судьба.<p>Донья Инес</p>Так что же вы?<p>Дон Хуан</p>Я не настроенСегодня танцевать.<p>Донья Инес</p>А вы?<p>Донья Хуана</p>Боюсь, не снесть мне головы.<p>Дон Хуан</p>Напрасно. Я вполне спокоен.Танцуйте же!<p>Донья Инес</p>Сеньор, со мной!<p>Дон Хуан (в сторону)</p>Учтивость — долг, и препротивный.
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги