Читаем Дополнительное расследование (т.2) полностью

— Послушай, Бранд, не вижу я толку в этих его походах. Добро бы шел он за птичьими яйцами или на охоту к Козьей Реке — хоть был бы прок. На хуторе не хватает рабочих рук, а парню миновала уже пятнадцатая зима. Пора ему подумать о том, как помочь по хозяйству. Разве не это главное, о чем говорят нам асы? Не раз я просил тебя отвадить Гуннара от его пагубной привычки, но что-то не замечаю я усердия от тебя в этом деле. Может быть, ты скажешь мне, в чем причина?

Бранд Волосатый Нос отвечает:

— Когда асы перенесли людей сюда, то каждый из прибывших брал земли, сколько хотел, и земли всем было вдоволь. Но жадность людская не знала пределов, и некоторые захватили себе столько, что тем, кто появился позже, пришлось взяться за оружие, чтобы не умереть с голоду. А когда успокоились и помирились люди, появились тролли. Всю жизнь я участвовал в битвах, но только когда поселился у тебя, появилось у меня время для дум. И вот скажи мне, Ульв, сын Торкеля, для чего Высокие перенесли людей в Круг Земной?

— Это каждому известно, — отвечает Ульв Сопун. — Для того, чтобы отметить избранных, чтобы жизнь наша была спокойна и бестревожна.

Бранд говорит:

— Тогда зачем же боги наслали на нас такую напасть, как тролли? Твое счастье, что живешь ты подальше от границы, и не забираются тролли так далеко в пределы Круга здесь, на Востоке. Не видел ты металлического блеска их тел, не слышал ты их крика, подобного лязгу секир.

Хмурясь, отвечает Ульв:

— Для того Высокие создали троллей, чтобы не заплыли жиром люди, чтобы всегда были готовы к нападению нечисти. Для того создали Высокие троллей, чтобы люди помнили о том, что гнев Высоких всегда может обрушиться на них.

— Почему ты не стал годи? — усмехнулся Бранд. — Тебе это дело больше подошло бы, чем быть бондом. Но если правда то, что ты говоришь, то разве может наша жизнь быть спокойной и бестревожной? Говорят, если бы земля была ровной, как стол, то пределы Круга можно было бы пройти за два десятка дневных переходов. Да только никому еще не удавалось это: горы мешают, реки, леса да тролли, которые подстерегают путников. И если боги допускают существование воинов, то, значит, важны для них и люди, кому по душе путешествия. Сдается мне, что твой сын — один из таких людей.

Ничего Ульв не сказал в ответ. Они расстались в тот раз, не очень-то довольные друг другом.

Так оно и шло по-старому. Гуннар уходил в свои путешествия, и не было человека, который лучше него знал бы пределы Земного Круга.

3

Рассказывают, что в одно из таких путешествий заехал Гуннар к Кетилю Рыбогону, который жил на хуторе у Деревянной Реки, что в Упряжечной Долине. Кетиль принял его хорошо, потому что многим был обязан Ульву, отцу Гуннара. Гуннар привез Кетилю зерно и шерсть с Песчаного Берега, и Кетиль сейчас же приказал своим работникам навьючить на лошадей Гуннара вяленых лососей, заготовленных с весны. Он задал Гуннару пир, и угощение было богатым.

На следующий день Гуннар спрашивает у хозяина:

— Откуда к тебе приходит эта рыба? Наша Козья Река очень похожа на Деревянную, но никогда в нее не заходит лосось.

Кетиль отвечает:

— Лососи приходят весной. И видел я, что поднимаются они по Реке из Моря. Здесь, на Деревянной, устраивают они свои свадьбы, а потом снова уходят в Море.

Гуннар спрашивает:

— Не пробовал ли ты ловить их там?

— Зачем? — рассмеялся Кетиль. — Здесь ловить их гораздо удобнее, и я не вижу причины, чтобы тратиться на постройку лодок, а потом рисковать своими людьми и собой, выходя в Море.

— Значит, никто из твоих людей не уходил далеко от берега? — удивился Гуннар.

Кетиль отвечает задумчиво:

— Сдается мне, что никто в Круге не уходил далеко в Море.

Тогда Гуннар стал допытываться, почему никто не пробовал этого сделать, и Кетиль говорит:

— Много ты путешествуешь, Гуннар, и я знаю, что не всем это по вкусу в Круге Земном. Везде ты расспрашивал людей, как им живется на том месте, которое определили им асы. И вот скажи мне, что говорили тебе в ответ люди?

— Люди везде довольны своей жизнью, — отвечает Гуннар.

Кетиль опять засмеялся и говорит:

— Зачем же тогда идти в Море далеко от берега или лезть высоко в горы за птичьими яйцами, если обильную пищу дают клубни, что в Виноградной Стране добыли для людей асы, если лосось сам плывет в руки, если исчезли болезни, от которых умирали люди, как рассказывают в сагах? У людей всего в достатке — надо только не лениться и работать в меру сил. Разве не понимаешь ты всех благ Переселения?

Гуннар промолчал, а потом сказал так:

— Что за притча? Гостил я у многих, но мало кто знает, что делается у соседей его соседей, в ближайшей долине или на соседней реке. Выходит, что все новости друг о друге люди узнают только на ежегодных тингах, когда собираются вместе.

— А разве асы во сне не сообщают тебе новости, как и всем другим? — удивился Кетиль. — Разве во сне они не объявляют тебе свою волю?

Гуннар отвечает:

— Так-то оно так, да только я сам хотел бы выбирать себе новости.

Кетиль говорит задумчиво:

— Странные вопросы задаешь ты. Я бы не хотел, чтобы этими вопросами ты смущал моего сына Эйвинда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Румбы фантастики

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения