Читаем Дополнительное расследование (т.2) полностью

Арнор ничего не ответил и отъехал от Гуннара, а люди Торда похоронили убитых и продолжали свой путь. В середине второго дня они заметили всадника, который скакал им навстречу. Через некоторое время стало видно, что это женщина, и Кнут Хмурый узнал в ней свою сестру Хельгу. Хельга подъехала прямо к Гуннару и весело улыбнулась. Тут все увидели, что из глаз у нее текут слезы. Гуннар был очень бледен, потому что раны его никто не лечил и еще потому, что почти всю дорогу его везли связанным. Но в седле он держался прямо.

Хельга была очень красива. По словам сведущих людей, не было женщины красивее ее. Волосы у нее были пепельные, густые и длинные. Говорят, что своими волосами она могла закрыться вся. Хельга не сказала ни слова, подъехала к Гуннару и положила руку ему на плечо. И так она ехала рядом с ним какое-то время. Тогда стало очевидно для людей, что они с Гуннаром очень расположены друг к другу. Через некоторое время Кнут говорит:

— Отправляйся домой, сестра. Я не допущу, чтобы ты достигла намеченного места вместе с нами.

Хельга спрашивает:

— Собираешься ли ты, родич, применить силу, чтобы заставить меня отказаться от задуманного? Впрочем, тебе не привыкать совершать бесчестные поступки.

Кнут покраснел как кровь и больше не возобновлял этого разговора.

12

На третий день утром люди Торда подъехали к Ущелью Троллей. Это было самое узкое место каньона, в котором протекал Рыбачий Ручей. Стены ущелья были отвесными, и высота их в этом месте была не меньше ста локтей, а вверху они почти сходились, так что расстояние между ними не превышало двадцати локтей. На западном берегу Рыбачьего Ручья стоял дом, который построил Сигурд, отец Арнора, еще до Большой Битвы и до того, как появились тролли. В пору сенокоса здесь жили работники. Здесь были широкие и тучные луга. Над каньоном по приказанию Сигурда был построен прочный мост такой ширины, чтобы по нему могла проехать повозка. Когда же на Рыбачьем Ручье стали появляться тролли, люди Сигурда втащили мост на восточный берег, чтобы чудища не могли перебираться на обжитую землю. Но тролли все-таки переходили со своего берега. И как они это делали, никто не знал.

Вот подъезжают люди Торда к мосту, осматривают его и видят, что он еще крепкий, и дожди не сильно повредили его. Они подтаскивают его к краю обрыва, привязывают к западному концу длинные веревки и с помощью крепких шестов поднимают мост стоймя, затем на веревках опускают мост на ту сторону.

Гуннар внимательно следил за их работой и все подшучивал над ними. Он сказал такую вису:

Рать, блистая сталью,Зрю, потеет справно.То не бури ль браннойГром гремит булатный?Нет, то берег здешнийСмрадным потом кропятЛюди Торда, чтобыПуть в заречье торить.Тролли бы побралиРазом их старанья!

Торд и Кнут, казалось, не замечали его насмешек и работали наравне с другими. Но остальным очень это не нравилось. Больше всех негодовал Бьярн Челюсть. А Гуннар знай осыпает их стишками. Тут Бьярн хватает секиру и бросается к Гуннару, который сидел на траве у ног Хельги. Он опирался спиной о ее колени, потому что раны его стали совсем плохими. Тогда Хельга быстро обхватила голову Гуннара руками и говорит:

— Хватит ли у тебя решимости и нахальства, Бьярн, сын Торда, зарубить сначала женщину?

Бьярн ухмыльнулся и отвечает:

— Если бы ты, женщина, знала, какая смерть ожидает Гуннара, ты бы приберегла свои объятия для человека, которому суждено жить подольше. А ты, Бродяга, видно, уже догадался, что мы собираемся оставить тебя в доме на том берегу. И когда придут туда тролли, вот тогда мы потешимся и послушаем, какие стишки ты им расскажешь. Так что недолго осталось тебе хлопать по животу свою возлюбленную.

Вскоре люди Торда закончили свою работу, вновь связали Гуннару руки и ноги и отнесли в дом. Здесь давно уже никто не жил, так что потолочная балка слегка просела, стены покосились, и дверь не закрывалась. Не осталось в доме и никакой утвари, так что Гуннара положили прямо на пол и там оставили. Они вышли наружу, подперли дверь колом и вновь перетащили мост на восточный берег. Хельга внимательно наблюдала за происходящим. Она говорит Кнуту:

— Почему вы не оставили его просто на берегу?

Кнут говорит:

— Я знаю этого человека. Он ни за что не стал бы ждать своей погибели, а обязательно попытался освободиться. Если бы это ему не удалось, он бросился бы в ущелье. И тогда вина за его смерть все равно легла бы на нас.

Люди Торда ждали до вечера, что появятся тролли. И так оно и случилось. Первой заметила чудищ Хельга. Она быстро отошла в сторону и села на камень, а до этого она все время стояла у края обрыва и глядела на дом. И Торд с Кнутом поняли, что что-то случилось. Тут все заметили троллей, которые приближались к дому. Их было трое. Они открыли дверь и вошли внутрь. Бьярн Челюсть громко засмеялся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Румбы фантастики

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения