Читаем Дополнительное расследование (т.2) полностью

Шелехов отчаянно закивал головой, приказывая младшему по званию соглашаться. Он даже изобразил жестом, что на его погонах одна большая звезда, а у Абдухамида четыре маленькие.

Сделав над собой усилие, тот произнес в трубку:

— Хорошо... Как мы с тобой встретимся?

— Молодец... Жду тебя в Чкаловске... В девять вечера у входа в Русский театр. Только не вздумай...

— Можешь не предупреждать...

— Я это к тому, что мальчик не со мной. Если я не вернусь в то место к полуночи, он может оступиться...

Турсунов, как и в прошлый раз, внезапно закончил разговор.

Растопырив скрюченные пальцы, Обиджонов долго разглядывал их, потом проронил со звенящим неистовством:

— Задушу этого тарантула!

50

Одутловатый подполковник, начальник районного отдела милиции, угрюмо слушал Шелехова. Рядом сидел поникший Обиджонов. На боковых стульях расположились: замначальника по оперативной работе и начальник уголовного розыска.

Когда Шелехов замолчал, подполковник сердито щелкнул клавишей магнитофона, внимательно прослушал запись.

— Что будем делать, товарищи? — обведя внимательным взглядом посуровевших подчиненных, спросил он.

— Поеду и задушу его собственными руками, — проговорил Обиджонов.

— Не говори ерунды! — прикрикнул полковник.

Зам по оперработе, сухой горбоносый мужчина с голубыми глазами, привстал:

— Думаю, смерть Сабитова — дело рук кого-то из братьев Турсуновых. Целесообразно связаться с областным управлением...

Очевидно, уже решив, как поступить, начальник властно произнес:

— Пока все свободны. Оставаться на местах, ждать, когда вызову.

Все заторопились к дверям, а он задержал Шелехова. Оставшись с ним наедине, попросил:

— Я вижу, Виктор Григорьевич, вы с Абдухамидом подружились... Не отпускайте его от себя, хорошо?

Шелехов кивнул.

Через полчаса все снова собрались в кабинете. Подполковник коротко объяснил задачи каждого из подразделений райотдела. Потом, глядя только на Обиджонова, сказал:

— Запомни, Абдухамид, надо держать себя в руках. Иди на все, что потребует Турсунов. Работники областного угрозыска будут следить за каждым его шагом, но не вмешаются до тех пор, пока твой сын не окажется в безопасности. Параллельно идут розыски мальчика. Можешь не беспокоиться, силы задействованы большие.

— Но... — попытался вставить Обиджонов.

— Не перебивай... Уйти Турсунову не удастся. Узбекские товарищи тоже ориентированы.

Остановив уазик, Абдухамид положил подбородок на жесткую оплетку рулевого колеса, замер в неподвижности.

Турсунова возле освещенного подъезда театра не было.

Шелехов полулежал на заднем сиденье машины, осторожно разглядывал прохожих. Скосил глаза на часы:

— Четверть десятого...

Абдухамид улыбнулся:

— Опаздывает.

Уловив в голосе коллеги какую-то неясную угрозу, Шелехов протянул через сиденье руку:

— Пистолет дай-ка... Тебе он ни к чему, а мне может пригодиться...

Обиджонов безропотно вынул из кобуры табельное оружие, передал Шелехову:

— Держи.

— Рация включена? — спросил Шелехов.

— Да.

Словно почувствовав нарастающее напряжение, рация с хрипотцой сообщила:

— Объект здесь.

Шелехов торопливо опустил голову, чтобы его не было видно с улицы. Через некоторое время Обиджонов сказал:

— Идет.

Но Турсунов к машине не приблизился, остановился в полусотне метров.

Когда Обиджонов хлопнул дверцей, Виктор Григорьевич осторожно приподнялся, выглянул в окно.

Абдухамид медленно, словно не он, а кто-то другой двигал его телом, подошел к Турсунову. Тот по-дружески улыбнулся, о чем-то заговорил. Обиджонов стоял рядом, плечи его были опущены.

Шелехов отвел глаза, а когда вновь посмотрел в ту сторону, то с ужасом увидел, как Абдухамид прыжком бросился на Махмуда, вцепился в горло.

Не раздумывая, Шелехов выскочил из машины, расталкивая остолбеневших прохожих, подбежал к барахтающимся на земле противникам. Он яростным рывком сдернул с Махмуда Обиджонова, прошипел:

— Иди в машину!

Турсунов с расширившимися глазами пытался подняться, но, видно, от испуга не мог этого сделать.

— Все нормально, товарищи! — успокоил Шелехов столпившихся прохожих. — Мы уже решили все вопросы, мы уже договорились!

С этими словами он помог Турсунову подняться, отвел в сторону:

— Прошу извинить горячность Абдухамида... Сами понимаете, нервы... Думаю, мы с вами обговорим все условия.

Еще не веря в благополучный исход, Турсунов отряхнул брюки, посмотрел на Шелехова:

— Попробуем...

— Я из-за его горячности и увязался. Вроде же все обговорили, можно вести себя более спокойно, — сказал Шелехов. — Чего это он так взбеленился?

— Расписку не захотел писать, — буркнул Турсунов. — Вы напишите.

— Какую расписку?

— Что деньги получили за прикрытое дело, — окончательно приходя в себя, объяснил Турсунов. — Это мне нужно, так сказать, для гарантии...

Чтобы не выдать вскипевшую ненависть, Шелехов отвел взгляд:

— Хорошо... Я подпишу и его заставлю...

— Тогда отойдем подальше от этого ненормального, — кивнув в сторону сидящего в машине Обиджонова, с привычной для него ленивой интонацией уверенного в себе человека сказал Махмуд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Румбы фантастики

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения