Читаем Дополнительное расследование (т.2) полностью

— Дай ему лопату, пусть роется, — сказал Стасик. — У меня чего-то желания нет. Менты появятся, засмеют... Лучше уж так дожидаться... Попить есть чего-нибудь?

— С этим хуже, — посетовал Землянский. — Канистра с водой в багажнике осталась. Компоты пью... Из виктории и из смородины, прошлогодние еще... Жена, идиотка, сахара столько набухала, от изжоги загибаюсь.

— Концентрированные, должно быть? — предположил Курашов. — Их водой надо разбавлять.

— Ох, друг Миша, с тобой не соскучишься... — вздохнул Стасик.

— С тобой тоже! — неожиданно огрызнулся тот.— За лук много не прилепят, а вот за бабу!..

— Заткни помойку! — взвился Стасик.

Землянский понял, о чем речь, успокоительно взмахнул рукой:

— Она говорила мне... Ничего страшного, заявить не должна... Половина-то выручки у нее осталась.

Стасик заставил Курашова сжаться под тяжелым взглядом, повернулся к Землянскому:

— А другая?

— Здесь.

— Где?! — почти в унисон воскликнули Курашов и Стасик.

— A-а... Там, — безразличным движением Землянский указал на люк, ведущий на третий, самый нижний, этаж.

— Надо куда-то спрятать, зарыть! — всполошился Курашов.

— Ну и дебил ты, друг Миша! — с досадой бросил Стасик. — У ментов нюх, как у собак... Найдут... Лучше самим отдать, чтобы зачлось...

В глазах Курашова мелькнуло ехидство, но от высказываний он благоразумно воздержался. Стасик глянул на Землянского:

— Тащи, что ли, свой компот.

В этот момент гараж начал вначале мелко, потом все сильнее вздрагивать. Курашов втянул голову, прижался к стене. Глаза Стасика расширились, он напрягся, словно готовясь к прыжку. Только Землянский остался спокойным, пояснил:

— Товарняк... Уголек кузбасский везут...

Грохот затопил все три этажа. Лица пленников потускнели, стали похожи на лица грешников, столкнувшихся с разбушевавшейся стихией и воспринимающих ее гнев как выражение божьего негодования неправедными их делами.

49

От начальника райотдела милиции Обиджонов вернулся в прескверном настроении. Шелехов понял это сразу.

Пройдя к столу, Абдухамид в сердцах так отодвинул стул, что у того ножки визгливо проелозили по полу. Сделав вид, будто засмотрелся на готовящуюся к выезду оперативную группу, Шелехов не отошел от окна, ждал, что скажет коллега.

— Сабитов погиб, — коротко и отрешенно произнес Обиджонов.

— Ты же вчера с ним беседовал? — нахмурился Шелехов.

— Труп заметил водитель рейсового автобуса. Нам повезло... — Абдухамид проговорил это слово и горько усмехнулся: — Да, повезло... Если бы труп Сабитова не зацепился за плиту бетонного берега, мы бы искали его не один день...

— Не может это быть случайностью? — попытался успокоить и себя и Обиджонова Виктор Григорьевич.

— Надо Турсуновых задерживать. Обоих, — энергично поднялся Абдухамид.

— Есть уверенность, что кто-то из них причастен к этой смерти? — спросил Шелехов, хотя и сам чувствовал — смерть Сабитова далеко не случайна.

— Есть, нет — потом разберемся. Пока опергруппа вытащит труп, пока появятся какие-либо выводы...

Обиджонов проверил, закрыт ли сейф, прогремел зачем-то ящиками стола. Шелехов молча ждал его у двери.

На этот раз Абдухамид вел машину, не обращая внимания на попадавшиеся на асфальте выбоины.

Выпрыгнув из уазика, он без стука вошел во двор Турсуновых, насупленно бросил метнувшейся навстречу жене Махмуда:

— Селям-алейкум. Где муж?

— Не знаю, Абдухамид-ака, — боязливо глянув на Шелехова, тихо проговорила женщина, прикрывая лицо платком.

— Давно дома нет?

— Вчера утром был... потом ушел куда-то... Не знаю...

— Рустам дома?

— Нет, Абдухамид-ака... На работу ушел...

— Ночевал дома? — спросил Шелехов.

Женщина робко посмотрела на Обиджонова, как бы спрашивая, отвечать ли незнакомцу. Обиджонов повторил вопрос:

— Махмуд дома ночевал?

— Не знаю, — пролепетала жена Турсунова-старшего. — Кажется, нет...

Обиджонов оглядел двор, где стояла лишь одна машина, спросил:

— Рустам на своих «Жигулях» уехал?

— Да, Абдухамид-ака...

— А муж?

— Муж?.. Ни на какой. Это Стасик на другой «Волге» уехал.

Обиджонов насторожился:

— Когда?

— Давно... Несколько дней назад...

Услышав в торопливом ответе фальшь, Обиджонов сердито сказал:

— Спасибо, Мавлюда-хон... Но помни, за дачу ложных показаний тебя можно привлечь к уголовной ответственности...

Женщина опустила голову еще ниже. Понимая, что ничто на свете, кроме распоряжения мужа, не заставит ее быть искренней, оперативники оставили двор Турсуновых.

На заводе им сказали, что Рустам сегодня не появлялся на работе.

Не было его и в чайхане.

Заметив оперуполномоченного и его гостя, чайханщик радушно закивал, но Обиджонов остановил его желание подать посетителям чай:

— Когда у вас был Турсунов?

— Старший или младший? — уточнил чайханщик.

— Махмуд.

— Вчера был. С Ибадулло в нарды играли весь вечер... Просто так играли, не на деньги...

О том, что в чайхане играют на деньги, Обиджонов знал. Как он ни боролся с этим, как ни штрафовал, пока не удавалось переломить застаревшие привычки. Однако сейчас оперуполномоченному было не до того. Поэтому, поморщившись, он спросил:

— Когда ушел Махмуд?

Обрадованный переменой темы, чайханщик поспешно сообщил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Румбы фантастики

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения