Читаем Дополнительное расследование (т.2) полностью

Интонации его голоса заставили Облучкова внимательнее вглядеться в лицо непрошеного собеседника. Доверия это лицо не вызывало. Более того, Евгений Юрьевич догадался, что перед ним не просто наглец, а наглец, каким-то образом связанный с луковым вагоном. От такого умозаключения ему не стало спокойнее. Вызывающее поведение незнакомца свидетельствовало о том, что, надеясь исключительно на собственные силы, можно попасть впросак, после которого придется восстанавливать утраченное здоровье.

Немного помявшись, Облучков пробормотал:

— Приятеля... подойти должен, вот и жду...

— А не подругу? — продолжал надоедать Стасик.

Всем своим видом демонстрируя нежелание вести беседу, Облучков поднялся:

— Может, и подругу.

— Или коллегу?

— Послушайте, почему вы пристаете ко мне? — решил возмутиться Евгений Юрьевич.

Стасик окатил его взглядом, процедил:

— Сядь!

Облучков испуганно и покорно опустился на скамью, посмотрел выжидающе. Стасик оглянулся, заметил призывно размахивающего рукой Курашова.

— Ждешь ты мужика, с которым вы насчет лука договорились. Понял? — сказал Стасик.

— Не-ет, — мотнул головой Облучков.

— Хватит рожи корчить, — хмыкнул Стасик, показал пальцем в сторону Курашова: — Вон он подпрыгивает...

— Это и есть мой приятель, — понуро сообщил Евгений Юрьевич.

Поигрывая золотой цепочкой, Мазинцев встал:

— Говорят, надо куда-то ехать?

Не отрывая взгляда от цепочки в руках Стасика, Облучков медленно произнес:

— Надо... Но не сейчас... Утром...

Он смотрел пристально и поэтому заметил, что рядом с миниатюрным замочком плетение цепочки разорвано. В памяти всплыла красная полоска на шее Ситниковой. Облучков помимо воли поежился.

— Почему не сейчас? — насторожился Стасик.

— Так надо... Вам Михаил Федорович передал мои условия?

— Долю от выручки?

— Да, — твердо сказал Облучков. — Тридцать процентов.

От своей наглости у него даже перехватило дыхание. Однако Стасика подобный процент не смутил:

— Лучше иметь семьдесят, чем ничего... Годится! Когда встречаемся?

— В шесть, — выпалил Облучков.

— В такую рань?!

— Так надо, — упорно повторил Евгений Юрьевич.

Стасик бросил на него еще один испытующий взгляд, не увидел ничего подозрительного в поведении этого недотепистого субъекта, согласился:

— Ладно... В шесть жди здесь. Мы на тачке подъедем.

— Михаилу Федоровичу привет! — уже вдогонку крикнул Облучков.

48

Звонок Турсуновых взбудоражил «командированных». Стасик не подал вида, что встревожился. Курашов же паниковал откровенно. Он беспрестанно высказывал самые худшие предположения, и продолжалось это до тех пор, пока Мазинцев не пригрозил ему выбить передние зубы, чтобы все слова звучали у Михаила Федоровича более шепеляво и не так громко.

— Заберем утром башли, — веско сказал Стасик, — и полетим.

В пять тридцать он уже был готов. Сидя в кресле, курил и наблюдал, как, одуревший от бессонной ночи, Курашов старательно пытается попасть ногой в штанину.

Облучков тоже не выспался. Понимая, что заведенный им механизм теперь довлеет над его же волей, он уныло прохаживался по орошенному поливальной машиной асфальту почти безлюдного сквера возле фонтана.

Когда подъехало такси, Евгений даже обрадовался. Кончилось бездействие, началось время сбора плодов.

— Евгений Юрьевич! — приветствовал его Курашов. — Присаживайтесь!

— Спасибо, — неуклюже забрался на заднее сиденье Облучков, перехватил взгляд золотозубого парня, назвал адрес.

Резко шурша шинами, такси помчалось по улице.

Когда машина, нырнув под путепроводом, стала набирать скорость, чтобы преодолеть довольно крутой подъем, Облучков как бы спохватился:

— Здесь остановите, пожалуйста!

Курашов насторожился, поскольку до первоначально названного места было еще далеко. Однако, взглянув по сторонам, увидел пустырь, к которому лишь робко подступали заборы строящихся зданий.

— Приехали? — обеспокоенно спросил Стасик.

— Да... тут рядом, — отозвался Облучков, даже не помышляя рассчитываться за проезд. Он полагал, что кто заказывал, тот пусть и платит.

Предчувствуя скорые деньги, Курашов щедро расплатился с таксистом, и все трое вышли на обочину.

— На стройке, что ли, ждет? — спросил Стасик, когда такси исчезло под путепроводом.

— Не совсем, — уклончиво ответил Облучков.

— Говори ясней! — резко потребовал Стасик. — Хватит мозги компостировать!

Облучков втянул голову в плечи:

— Я, извиняюсь, допустил некоторое самоуправство... Чтоб он не сбежал с деньгами, запер его в гараже...

— В каком гараже? — озадаченно переспросил Стасик.

— В его собственном... хи-хи... У меня машины нет...

До Мазинцева дошел смысл сказанного, он довольно расхохотался, хлопнул Облучкова по спине:

— А ты еще тот хмырь!

— Немного вдоль насыпи пройдем, и гараж, — подхихикнул Облучков.

— Давно сидит? — поинтересовался Курашов, которому почудилось, что он снова в двух шагах от криминальной истории.

— Со вчерашнего вечера, — охотно сообщил Облучков. — Я с вами встретился, потом с ним... Вот и подумал, вдруг надует... Подстраховался... Вон его «жигуленок» стоит.

— Не угнали за ночь, — благодушно удивился Стасик. — И колеса не поснимали... Честный в Сибири народ...

Облучков понизил голос:

Перейти на страницу:

Все книги серии Румбы фантастики

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения