Читаем Дорога домой полностью

Таким видеть блондина мне еще не доводилось! В глазах сверкают молнии, волосы шелковыми лентами развеваются на ветру, по телу то и дело пробегают разряды, а кончики пальцев светятся потусторонним лиловым светом. И самое страшное — вокруг феникса закручивался неистовый электрический вихрь. А когда я глянула на искаженное яростью лицо, поняла — Гладиусу не жить!

Да, все же стоило заранее побеспокоиться о мебели. Вот не слушает меня никто.

Короче, я испугалась. Сильно. И возникло непреодолимое желание где-нибудь спрятаться. Такое место нашлось с легкостью. Я потихонечку сползла со стола и под этот самый стол и залезла, решив переждать бурю в укрытии.

О принятом решении не жалела ни секунды, ибо стоило мне юркнуть вниз, как вихрь разросся до масштабов всего кабинета. Вокруг с бешеной скоростью носились разной величины предметы: книги, журналы, стулья. Металлические предметы искрили. И лишь мой стол оставался неподвижен. По всей видимости, потому, что находился как раз в центре этого рукотворного тайфуна. Соответственно, у меня был штиль.

А действо меж тем набирало обороты. Наг очухался на удивление быстро. Поднялся во весь свой немаленький рост и, игнорируя кружащие в воздухе предметы, бросился на пернатого. Ему даже удалось до того добраться. И наг вновь отлетел к стене, сраженный ударом тока.

Одного раза хвостатому показалось мало, и он вновь предпринял попытку достать феникса. То ли такой упрямый, то ли такой глупый, но чешуйчатый категорически не желал учиться на своих ошибках. Короче, когда его долбануло еще раза два, а потом Фауст со всей дури вмазал желтоглазому по челюсти, змееныш наконец успокоился. Отключился то бишь.

Бушевавший вокруг шторм тоже начал стихать, и я рискнула выбраться из своего укрытия. Все предметы в целости и сохранности вернулись на свои места. И ничто, кроме валяющегося в отключке нага, не свидетельствовало о разыгравшейся здесь минуту назад буре. А Фауст-то, оказывается, перфекционист! По мне, так в кабинете после пернатого стало куда более прибрано, чем прежде. И валяющийся мусор в виде хвостатого нага феникс тоже решил «прибрать». Схватил того за шкирку и, ни капли не напрягаясь, потащил к столу. Я только и сделала, что открыла от удивления рот и шарахнулась в сторону, когда они проходили мимо.

Змеелюд-то ого-го какой! Массивный, тяжелый. Уж точно выше и шире феникса в плечах. Да еще три метра хвоста сзади волочится. Фауст же управлялся с ним, будто с плюшевым мишкой.

В общем, феникс дотащил чешуйчатого до стола и усадил в кресло. Щелкнул пальцами, и вокруг тела нага обвились невидимые магические путы. Ну вот, теперь он нам точно не страшен. Даже когда придет в себя, никуда уже не денется.

Я ринулась было к блондину, чтобы обнять его и поблагодарить за спасение. Но Фауст на мой порыв отреагировал весьма неожиданно. Увернулся вдруг и коротко бросил:

— С тобой потом поговорим.

Сам же схватил с тумбочки кувшин с водой и, недолго думая, вылил его на голову Гладиусу, явно намереваясь привести того в чувство. Змей встрепенулся, открыл глаза и стал непонимающе озираться по сторонам.

— Пришел в себя? — едким, издевательским тоном осведомился пернатый. — Ну вот и славно. Теперь поговорим.

Фауст уселся напротив. Вальяжно закинул ногу на ногу и, поковырявшись в стаканчике с письменными принадлежностями, извлек чернильную ручку.

— Люба, будь добра, оставь нас одних. Тут мужской разговор намечается… — многозначительно произнес феникс, и по кривоватой улыбочке, расплывшейся по породистому лицу, я поняла, что ничего хорошего моему бывшему надзирателю не светит.

Впрочем, мне было его ничуточки не жаль. А потому я со спокойным сердцем покинула помещение. Ну и, разумеется, сразу прильнула ухом к закрывшейся двери. Все же любопытство — неотъемлемая черта рода Орловых.

— И от двери отойди! — раздалось из кабинета, и я, прошипев себе под нос ругательство, была вынуждена отпрянуть. — И подальше! — последовал еще один указ, и, вновь обругав вредного блондина, я ушла в коридор.

Вот ведь… конспиратор! Теперь мне стало куда любопытнее, о чем они станут беседовать.

Неизвестностью я мучилась недолго. Мужской разговор оказался не столь долгим, а потому я даже соскучиться не успела, как Фауст уже вышел из кабинета. Отрывисто бросил:

— Пошли! — и быстрым шагом направился прочь из участка. Я только и успевала, что бежать следом. И отчего-то не покидало отчетливое ощущение, что Фауст за что-то на меня злится.

Но за что? Я ведь не виновата, что меня похитили. Да и о своей беседе с нагом блондин даже не обмолвился. До чего они там, интересно, договорились? Снимут ли с меня эти идиотские обвинения? Или объявят в розыск по всей Империи?

— А что с нагом? — поинтересовалась я, когда мы вышли на улицу.

— Повезло твоему змеенышу. Если бы не генеративная полость, оторвал бы ему к демоновой матери яй… кхм… Ну ты поняла.

Понять-то я поняла. Вот только…

— А можно про генеративную полость поподробнее?

Перейти на страницу:

Все книги серии Колечко взбалмошной богини

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы