Читаем Дорога из мармелада полностью

Черная собачка набросила одеяние на Марсию, раздался треск, куски камня осыпались на сухую серую землю.

– Я могу шевелиться, – закричала Марсия, – спасибо вам!

– Мои ноги освободились, – ликовала Норетта, надев другую накидку. – Как же хорошо без тяжелой каменной обуви.

– Пора идти к воротам, – решила Мафи. – Ну, вперед.

Собаки сделали несколько шагов, потом Норетта обернулась.

– Перла, почему ты стоишь?

– Я останусь, – ответила тушканиха.



Марсия тоже притормозила.

– Почему? Боишься, что не сможем убежать? Но надо же попытаться.

– Антон не может уйти, – пояснила Перла, – я его друг. А друг остается с тобой, когда все остальные уходят.

Мафи улыбнулась.

– Никому не надо здесь задерживаться. Пусть кролик бежит с нами.

– Он не может, – вздохнула Перла, – Малум его заколдовал, Тоша не способен шевелиться, его обездвижили, но не сделали каменным, поэтому Антон часто голодает. Малум очень жесток.

– Ладно, тогда мы пошли, – сказала Марсия.

Мафи сделала большие глаза.

– Марсия, разве кто-то из нас сказал подобные слова, когда ты по шею окаменела? Нельзя бросать кролика в беде.

Уши Марсии стали горячими, хвост, наоборот, заледенел.

– Простите, я очень некрасиво поступила, – сказала она, отчаянно раскашлялась и вдруг ощутила, что колючка, которая сидела в груди, пропала.

– Из тебя что-то выскочило, – занервничала Норетта, – вон лежит!

– Зернышко! – воскликнула Мафи. – Черное, маленькое.

– Не трогайте, – предостерег Антон, – это семя зла. Бросьте на него сверху камень.

Марсия быстро выполнила его указание, мопсихе неожиданно стало очень хорошо на душе. Раздался звон.

– Марсия, твой орден! Он развалился в прах, – заметил кролик.

– И пусть, – махнула лапкой Марсенька, – мне не нужна награда Малума. Если Антон не может идти, то пусть Мафи его на спине, как меня, отвезет.

– И как я сама не додумалась до столь правильного решения, – расстроилась Мафи, – давай, Тоша, вылезай и запрыгивай на меня. Только не дергай за уши. Один раз, давным-давно, я служила лошадью для почтового жаба[3], так Густав мои ушки вместо поводьев использовал. Не очень приятные ощущения навсегда мне запомнились.

Антон опустил голову.

– Эй, почему ты не торопишься? – удивилась Мафи.

– Тоша совсем не может двигаться, – грустно пояснила Перла, – вообще никак. У него ни одна лапка не шевелится.

– Ступайте, – попросил кролик. – И ты, Перла, иди со всеми. Нет смысла тебе здесь оставаться.

– Я друзей не бросаю, – твердо заявила тушканиха.

– И что делать? – растерялась Мафи.

– Надо сшить рюкзак! – осенило Марсию. – Положить туда кролика, сначала его потащит Мафи, а когда она устанет, я мешок на себя нацеплю.

– Отличная идея, – обрадовалась Мафи и тут же загрустила, – но невыполнимая. У нас нет ткани, иголки, ниток.

Глава 21

Платье Норетты

Мафи показала лапкой на Норетту:

– Вот платье.

– Да, – кивнула черная собачка, – красное в белый горошек, моя мечта. Очень красивое, оно немного запачкалось, но его постирать можно!

– И оно сшито из ткани! – объявила Перла.

– Да, – протянула Мафи, – и ее много. А где взять иглу? Нить?

– Последнее не нужно, – сказала Марсия, – есть колючки от веток, вон их на земле сколько валяется, отвалились от стеблей, когда их Норетта каменными туфлями топтала.

Перла наклонилась.

– Очень острые и похожи на скрепки, ими можно материал соединить.

– Ретти, раздевайся, – скомандовала Мафи.

Черная собачка бочком отошла в сторону.

– Зачем?

– Сделаем из твоего платья рюкзак для перевозки Антона, – пояснила Марсия, – рукава за лямки сойдут.

– Оно испортится, – возразила Норетта.

– Если мы не тронем платье, то Антон останется в плену у Малума и Перла с ним, – возразила Мафи.

– Красивый наряд погибнет, – бормотала Норетта, – мне жалко его.

– А Перлу с Антоном нет? – как всегда прямо спросила Мафи.

Норетта закрыла глаза лапками.

– Всю жизнь мечтала о таком наряде. Широкая юбочка, поясок, расцветка красная в белый горошек, и теперь все уничтожить?

– Идите скорей к воротам, – поторопил кролик, – не думайте обо мне.

Норетта развернулась и пошла по тропинке, она очень боялась, что кто-нибудь ее догонит и отнимет любимое платье. Но через короткое время черной собачке стало понятно: она идет в гордом одиночестве. Норетта остановилась, оглянулась и удивилась.

Мафи, Марсия и Перла сидели на камнях у ящика, в котором лежал кролик.

– Эй, – крикнула Норетта, – пошли. Одна я ворота на свободу не открою.

Мафи присела около Антона.

– Как ты думаешь, статуи слышат?

– Да, – кивнул кролик, – во всяком случае те, что около меня, они совсем недавно окаменели. Например, вон те пудель и кошка за несколько часов до того, как вы пришли, тут очутились.

– Ох, бедняги, – вздохнула Мафи. – Когда считаешь, что тебе хуже всех, надо осмотреться вокруг, и сразу поймешь: ты не самая несчастная. Есть те, кому ну совсем плохо. Мы может двигаться, а скульптуры нет. Ты знаешь сказки? Наизусть?

Антон усмехнулся.

– Мафи, во мне хранится тьма историй. И не только выдуманных. Слышала что-нибудь про Великое колбасное сражение, когда в триста семьдесят пятом году до нашей эры…

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки Прекрасной Долины

Амулет Добра
Амулет Добра

«Амулет добра» открывает новую авторскую серию книг для детей «Сказки Прекрасной Долины». Это история бездомной собаки по кличке «Пошлавон», которая благодаря новому другу попадает в волшебный мир Прекрасной Долины, где она обретает не только новых друзей, но и семью. Но на пути к счастью им предстоит преодолеть немало трудностей. Юные читатели вместе со сказочными персонажами учатся дружить, любить, сопереживать, помогать. Добрый и светлый юмор, присутствующий во всех книгах Дарьи Донцовой, заставит от души смеяться над забавными героями не только ребят, но и их родителей.Добрая, искренняя, позитивная, сказочная повесть способна развеселить самого хмурого, заставить улыбаться самого сердитого, осчастливить самого грустного. Она прекрасно подходит для совместного чтения родителей с детьми. Легкое, по-хорошему детское отношение к жизни Дарьи Донцовой делает повесть такой понятной и близкой ребятам. А красочные иллюстрации художницы Юлии Семитко откроют для всех удивительный и волшебный мир Прекрасной Долины.

Дарья Донцова

Проза для детей
Волшебный эликсир
Волшебный эликсир

Мопсиха Зефирка, лучшая портниха Прекрасной Долины, временно покинула родной дом и стала в мире людей Хранителем Виктора Кузнецова. Но случилось непредвиденное! Двое добрых ребят Ксюша и Миша увидели Зефирку в парке, подумали, будто она потерялась, и забрали к себе домой. Войдя в квартиру Поваровых, собачка поняла, что семье срочно нужна помощь… Много препятствий предстоит преодолеть Зефирушке и ее друзьям из Прекрасной Долины, чтобы Миша, Ксюша и их мама обрели счастье.Стоит ли прощать предателя? Вернется ли содеянное зло к тому, кто его совершил? Надо ли помогать тому, кто много врет? Зефирке придется найти ответы на эти и другие непростые вопросы. Пройдя множество испытаний, Зефирка и все герои этой книги станут сердечнее и поймут: чем больше доброты, внимания и любви ты даришь окружающим, тем больше любви расцветает в твоей душе!

Анна Лотт , Василиса Долина , Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детская литература / Детская проза / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей
Башня желаний
Башня желаний

Если ты отнимешь у друга яблоко, то у тебя будет яблоко, но не будет друга… Никита и Катя – брат и сестра, но любви друг к другу они не испытывают. Однажды дети случайно знакомятся с почтовым жабом Густавом. Жаб попал в беду и не может выбраться из подвала, а ему нужно передать волшебный компас Ивану Сергеевичу, который ищет свою маленькую дочку. Густав просит брата с сестрой отнести волшебный компас, но предупреждает их: если Иван Сергеевич попытается их отблагодарить, ни в коем случае нельзя брать награду. Однако ребята совершают нехороший поступок и теперь вынуждены отправиться в Прекрасную Долину к Башне желаний. Лишь она может исправить то плохое, что сделали школьники. Самим детям никогда не справиться, по этому мопсики Капитолина и Куки, кошка Аретта и другие жители Прекрасной Долины приходят им на помощь. Множество различных испытаний предстоит пройти Никите и Кате, прежде чем они поймут: любовь и дружба творят чудеса. А если ты отнимешь у друга яблоко, то у тебя будет яблоко, но не будет друга…

Дарья Донцова

Детская литература
Дорога из мармелада
Дорога из мармелада

Глубоко под землей в грязном и мрачном замке живет Зло. Оно желает захватить в плен как можно больше жителей Прекрасной Долины. Но Зло не способно сделать свой замок красивым и уютным. А кто отправится в гости в неприятное холодное место?.. И хитрое Зло нашло выход: к ужасному замку ведет дорога из настоящего, очень вкусного мармелада. По ней шагают Марсия, Мафи и их подруга Норетта, радуясь тому, сколько сладкого они могут съесть. А на пути им еще попадаются чудесные места, где совершенно бесплатно можно взять себе все что угодно. Но, придя в замок, собачки понимают: за все надо платить, да не деньгами, а своей свободой. Смогут ли подруги победить Зло? Удастся ли им вырвать из плена тех, кто давно потерял надежду на освобождение? Ответы на эти и другие вопросы в новой сказочной повести «Дорога из мармелада» из серии «Сказки Прекрасной Долины».В конце книги юных читателей ждет подарок: «Сорок семь советов», которые написал самый умный мопс – Черчиль!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира