Читаем Дорога из мармелада полностью

– Эй! – возмутилась Норетта. – У нас нет времени на глупые беседы!

– Мы никуда не пойдем, – спокойно пояснила Мафи.



– Давайте поторапливаться, – попросила Норетта, – вдруг Малум сообразит, что мы из подземелья удрали.

Мафи улыбнулась.

– Ты не поняла, Перла остается с Антоном, а мы с Марсией остаемся с Перлой. Тушканиха нас из камеры спасла, мы не можем ее бросить.

– Вы что! – ахнула Норетта. – Нам надо домой.

– Очень надо, – согласилась Мафи, – но мы не бросим того, кто нас из подвала вызволил.

Марсия почесала лапкой нос.

– Ретти, если ты снимаешь платье, мы сделаем из него рюкзак для кролика и убежим все вместе.

– Нет, – заупрямилась Норетта, – это…

– Мечта твоей жизни, – договорила за нее Марсия, потом вскочила, схватила черную собачку за талию, перевернула ее вниз головой и несколько раз энергично встряхнула.

Мафи бросилась к сестре.

– Немедленно прекрати! Разве можно так с подругой обращаться.

– С кроликом тоже нельзя затевать рукопашную, – сказал Антон.

– Я не дерусь с Нореттой, – пропыхтела Марсия. – О! Вот оно!

– Что? – хором спросили Мафи и Перла.



– Семечко эгоизма, – ответил за Марсию Антон, – упало на землю. Скорей раздавите его, а то ветер дунет, и оно опять к кому-нибудь в рот или нос залетит.

Марсия поставила Норетту на тропинку и быстро наступила на крохотное зернышко.

Норетта потрясла головой.

– Почему мы до сих пор не пошли к воротам?

– Потому что ты не отдаешь платье, чтобы сделать из него рюкзак для Антона, – честно ответила Мафи.

Норетта громко чихнула и начала расстегивать пуговицы.

– Вы меня не так поняли, я говорила, что мне жаль платье, оно очень красивое, но оставить здесь Перлу, которая выход из тюрьмы подсказала, нельзя. А раз Мафи никуда без Антона не двинется, то… вот!

Норетта протянула Марсии свое платье.

– Держи.

– Кто бы мог подумать, что крохотное семечко может так здорово изменить собаку! – пробормотала тушканиха.

– От крохотных семян случаются большие неприятности, – заметил Антон.

Марсия схватила платье, с которым никак не желала расставаться Норетта.

– Я, конечно, не Зефирка, вот она за три минуты из любой одежды сумку смастерит, но тоже кое-что умею.

Глава 22

Дорога к свободе

– Тебе удобно? – спросила Мафи, когда Норетта, Марсия и Перла повесили ей на спину рюкзак, из которого торчала голова Антона.

– Никогда не чувствовал себя лучше, – заверил кролик.

– Тогда вперед, – обрадовалась Марсия, и маленький отряд бойко пошагал по тропинке.

На окраине пустыря Марсия остановилась, обернулась, окинула взглядом сад замерших статуй и ощутила, как у нее сжалось сердце.

Норетта, которая шла сзади, тоже замерла.

– Что случилось?

Марсия подняла лапки и крикнула:

– Знаю, вы меня слышите. Мы уходим за помощью, непременно вернемся и освободим вас!

– Зачем обещать то, что невыполнимо, – прошептала Норетта, – они будут ждать.

Марсия тряхнула головой и пошла вперед.

– Черчиль что-нибудь придумает. Он самый умный мопс на свете. Прочитал не одну тысячу книг. И Феня под стать мужу. Они непременно сообразят, как прогнать Малума.

– А-а-а-а, – раздалось над тропинкой, – а-а-а-а…

Потом тихонько подул ветер.

– Погода портится, – заметил Антон, – и темнеет, надо спешить. До ворот недалеко, вон они!

– Где? – прищурилась Мафи.

– Прямо по курсу, – уточнила Перла, – я к ним неоднократно бегала, но так и не смогла их преодолеть.

Мафи ринулась вперед, первой достигла ворот и удивилась.

– Перескочить через такую невысокую изгородь ничего не стоит. Посмотри, какие широкие расстояния между прутьями, там не то что ты, даже я пролезу.

– Попробуй, – грустно предложила тушканиха.

Мафи попыталась просунуть голову между рифлеными железными прутьями. Лоб собаки неожиданно уперся в прочное стекло.

– Там стеклянная стена! – поразилась Мафуша. – Ничего, попробую перепрыгнуть через забор, он совсем невысокий.

– Не надо, – крикнул Антон.

Но самая младшая сестра уже присела на задние лапы, оттолкнулась, легко взлетела, на секунду зависла в воздухе, затем отскочила назад и плюхнулась на землю.

– О-хо-хо, – прокряхтел Антон, – похоже, я теперь стал плоским, как блинчик.

– Почему? – спросила Мафи, поднимаясь.

– Потому что ты шлепнулась прямо на спину, а на ней рюкзак, в нем я лежу, – меланхолично пояснил кролик.

– Прости, не хотела, – смутилась Мафи, – меня ветер опрокинул.

– И так всякий раз, – грустно сказала Перла, – то лбом в стену из прозрачного стекла бьешься, то тебя ураганом сбрасывает.

– Давайте вместе потрясем ворота, – предложила Норетта.

– Как потемнело! – дрогнувшим голосом произнес Антон. – Чувствуете противный запах?

Марсия втянула носом воздух.



– Вроде гнилая солома, сырость, плесень…

– Так пахнет огромная беда, – прошептал кролик.

– Решили удрать? – загремел над забором хорошо знакомый голос.

– Малум! – задрожала Норетта.

– Он самый, – радостно подтвердил бас. – На что вы надеялись? Сейчас собак назад в подземелье унесет! Перлу закинет куда подальше, чтобы она с псами никогда более не встретилась. Кролика я сделаю статуей, зря я ему разрешил в ящике жить. Слишком я добрый.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки Прекрасной Долины

Амулет Добра
Амулет Добра

«Амулет добра» открывает новую авторскую серию книг для детей «Сказки Прекрасной Долины». Это история бездомной собаки по кличке «Пошлавон», которая благодаря новому другу попадает в волшебный мир Прекрасной Долины, где она обретает не только новых друзей, но и семью. Но на пути к счастью им предстоит преодолеть немало трудностей. Юные читатели вместе со сказочными персонажами учатся дружить, любить, сопереживать, помогать. Добрый и светлый юмор, присутствующий во всех книгах Дарьи Донцовой, заставит от души смеяться над забавными героями не только ребят, но и их родителей.Добрая, искренняя, позитивная, сказочная повесть способна развеселить самого хмурого, заставить улыбаться самого сердитого, осчастливить самого грустного. Она прекрасно подходит для совместного чтения родителей с детьми. Легкое, по-хорошему детское отношение к жизни Дарьи Донцовой делает повесть такой понятной и близкой ребятам. А красочные иллюстрации художницы Юлии Семитко откроют для всех удивительный и волшебный мир Прекрасной Долины.

Дарья Донцова

Проза для детей
Волшебный эликсир
Волшебный эликсир

Мопсиха Зефирка, лучшая портниха Прекрасной Долины, временно покинула родной дом и стала в мире людей Хранителем Виктора Кузнецова. Но случилось непредвиденное! Двое добрых ребят Ксюша и Миша увидели Зефирку в парке, подумали, будто она потерялась, и забрали к себе домой. Войдя в квартиру Поваровых, собачка поняла, что семье срочно нужна помощь… Много препятствий предстоит преодолеть Зефирушке и ее друзьям из Прекрасной Долины, чтобы Миша, Ксюша и их мама обрели счастье.Стоит ли прощать предателя? Вернется ли содеянное зло к тому, кто его совершил? Надо ли помогать тому, кто много врет? Зефирке придется найти ответы на эти и другие непростые вопросы. Пройдя множество испытаний, Зефирка и все герои этой книги станут сердечнее и поймут: чем больше доброты, внимания и любви ты даришь окружающим, тем больше любви расцветает в твоей душе!

Анна Лотт , Василиса Долина , Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детская литература / Детская проза / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей
Башня желаний
Башня желаний

Если ты отнимешь у друга яблоко, то у тебя будет яблоко, но не будет друга… Никита и Катя – брат и сестра, но любви друг к другу они не испытывают. Однажды дети случайно знакомятся с почтовым жабом Густавом. Жаб попал в беду и не может выбраться из подвала, а ему нужно передать волшебный компас Ивану Сергеевичу, который ищет свою маленькую дочку. Густав просит брата с сестрой отнести волшебный компас, но предупреждает их: если Иван Сергеевич попытается их отблагодарить, ни в коем случае нельзя брать награду. Однако ребята совершают нехороший поступок и теперь вынуждены отправиться в Прекрасную Долину к Башне желаний. Лишь она может исправить то плохое, что сделали школьники. Самим детям никогда не справиться, по этому мопсики Капитолина и Куки, кошка Аретта и другие жители Прекрасной Долины приходят им на помощь. Множество различных испытаний предстоит пройти Никите и Кате, прежде чем они поймут: любовь и дружба творят чудеса. А если ты отнимешь у друга яблоко, то у тебя будет яблоко, но не будет друга…

Дарья Донцова

Детская литература
Дорога из мармелада
Дорога из мармелада

Глубоко под землей в грязном и мрачном замке живет Зло. Оно желает захватить в плен как можно больше жителей Прекрасной Долины. Но Зло не способно сделать свой замок красивым и уютным. А кто отправится в гости в неприятное холодное место?.. И хитрое Зло нашло выход: к ужасному замку ведет дорога из настоящего, очень вкусного мармелада. По ней шагают Марсия, Мафи и их подруга Норетта, радуясь тому, сколько сладкого они могут съесть. А на пути им еще попадаются чудесные места, где совершенно бесплатно можно взять себе все что угодно. Но, придя в замок, собачки понимают: за все надо платить, да не деньгами, а своей свободой. Смогут ли подруги победить Зло? Удастся ли им вырвать из плена тех, кто давно потерял надежду на освобождение? Ответы на эти и другие вопросы в новой сказочной повести «Дорога из мармелада» из серии «Сказки Прекрасной Долины».В конце книги юных читателей ждет подарок: «Сорок семь советов», которые написал самый умный мопс – Черчиль!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира