Читаем Дорога из Освенцима полностью

Борис приподнимается на локте, пытаясь в темноте разглядеть лицо Силки, уловить выражение ее лица, заглянуть в глаза.

– А если бы я сказал, что люблю тебя?

Несколько мгновений Силка не отвечает. Он ждет.

– Приятно это слышать.

– Я и правда думал об этом, когда ты лежала в больнице. А что ты чувствуешь ко мне?

Ничего. Я просто терпела тебя. И не в первый раз она мысленно представляет себе открытое, привлекательное лицо Александра. Но не стоит дразнить себя подобным образом.

– Борис, ты очень приятный мужчина. В лагере нет никого другого, с кем я легла бы, – говорит она, разглядывая в полумраке его красноватый нос и влажные губы, потом переводит глаза на потолок.

– Но ты любишь меня?

– Я не знаю, что такое любовь. Если бы я позволила себе в кого-нибудь влюбиться, мне хотелось бы верить, что у нас есть будущее. А его нет.

Но Силка все-таки знает, что она в состоянии сильно привязаться к человеку, как рассказывают об этом люди. Но в таком месте, как лагерь, уж слишком мучительно привязаться к кому-нибудь.

– Почему ты так уверена? У нас может быть общее будущее. Ведь мы не проведем здесь остаток жизни.

Лучше уж ничего не чувствовать, думает она.

– Видишь там пустой топчан?

Борис всматривается в темноту:

– Нет.

– Ну, там есть пустой топчан. На нем спала Ольга с самого дня нашего приезда сюда.

– Да… – в недоумении произносит Борис.

– Знаешь, почему она попала сюда? – Силка повышает голос, и из темноты слышится: «заткнись!»

– Откуда мне знать, почему она была здесь, если я даже не знаю, за что сослали тебя?

– Она русская, но влюбилась в мужчину из Праги и хотела выйти за него замуж. Это противоречит вашим законам. Их арестовали, она попала сюда, не имея представления о том, что с ним случилось. Но она подозревает, что он мертв.

– Какое отношение это имеет к нам?

– Я из Чехословакии, а ты русский.

– Все может измениться, – жалобно произносит он.

– Да, может, но пока это наша реальность.

Ища утешения, Борис прижимается к Силке. Его страсть улетучилась. Силка терпит его.

* * *

Привязанность Бориса и его насилие над Силкой остаются неизменными, раненые и больные тоже никуда не деваются. Женщины из барака 29 продолжают поддерживать и утешать друг друга в трудных ситуациях, продолжают делиться съестными припасами. Из старой команды остались Маргарита, Анастасия, Лена и Ханна, однако Силка не чувствует к ним такой привязанности, как к Йосе. Ханна при любой возможности напоминает Силке, что может разрушить мир в бараке, разоблачить ее. И Силка по-прежнему не в состоянии посмотреть правде в глаза. Силка по-прежнему очень привязана к врачу Елене, пусть это выражается не словами, а взглядами и жестами, которыми они обмениваются у койки пациента или проходя по отделению. Хотя она и не признается себе в этом, но продолжает высматривать Александра – мужчину с папиросой у здания администрации, на миг прикрывшего от удовольствия глаза. Под снегом, дождем или в редких солнечных лучах его лицо обращено к свету. Когда она видит его, сердце ее подпрыгивает в груди, но она проходит мимо с мыслью о том, что нельзя поддаваться этому искушению.

По мере того как одно время года сменяет другое, мрак приходит на смену свету, белые ночи – долгим темным зимам, все это остается неизменным. Ночные кошмары продолжают часто будить Силку: истощенные тела, насвистывающие доктора, черные начищенные сапоги коменданта. Она цепляется за хорошие воспоминания, но они ускользают от нее все дальше. Силка мысленно воображает себе жизнь Йоси и Натии, Лале и Гиты. Их жизнь представляется ей надежной и уютной, она видит их в объятиях друг друга. Она запасается терпением.

Глава 28

Воркутинский лагерь, Сибирь,

июнь 1953 года

Очередное лето с белыми ночами. Первым нескольким воскресным вечерним прогулкам после полярной ночи недостает энтузиазма и радости прошлых лет. Это их восьмое лето, украдено восемь лет их жизни.

В лагере витает дух беспокойства. Ближе к середине лета Силка слышит в отделении разговор о забастовке. Мужчины в одном подразделении лагеря отказываются работать. В тот вечер она рассказывает подругам о том, что услышала.

Этот слух приводит обитательниц барака в необычайное возбуждение. В швейной мастерской, где благодаря урокам Ольги теперь работает Лена, ничего не слышали. Ее и Силку упрашивают разузнать все, что возможно.

На следующий день Силка расспрашивает Раису. Раиса шепотом рассказывает ей, что другие рабочие устроили забастовку.

Выезжая в тот день на «скорой» – наряду с работой в отделении Силка по временам занята на выездах, хотя и не так часто, – она видит несколько десятков мужчин, сидящих на земле у здания администрации.

Кирилл притормаживает, чтобы поглазеть на необычное зрелище: праздно сидящих во время рабочего дня мужчин. Рядом стоят несколько конвойных.

– Это что-то новенькое, – комментирует санитар Федор, который теперь работает в паре с Силкой.

– Разве не слышал? – спрашивает Силка. – Они устроили забастовку, отказываются работать.

– Может, стоит к ним присоединиться? сейчас разверну машину, – говорит Кирилл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Татуировщик из Освенцима

Татуировщик из Освенцима
Татуировщик из Освенцима

Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау.В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю. Однажды в июле 1942 года Лале, заключенный 32407, наносит на руку дрожащей молодой женщине номер 34902. Ее зовут Гита. Несмотря на их тяжелое положение, несмотря на то, что каждый день может стать последним, они влюбляются и вопреки всему верят, что сумеют выжить в этих нечеловеческих условиях. И хотя положение Лале как татуировщика относительно лучше, чем остальных заключенных, но не защищает от жестокости эсэсовцев. Снова и снова рискует он жизнью, чтобы помочь своим товарищам по несчастью и в особенности Гите и ее подругам. Несмотря на постоянную угрозу смерти, Лале и Гита никогда не перестают верить в будущее. И в этом будущем они обязательно будут жить вместе долго и счастливо…

Хезер Моррис

Проза о войне
Дорога из Освенцима
Дорога из Освенцима

Силке было всего шестнадцать лет, когда она попала в концентрационный лагерь Освенцим-Биркенау в 1942 году. Красота девушки привлекает внимание старших офицеров лагеря, и Силку насильно отделяют от других женщин-заключенных. Она быстро узнает, что власть, даже нежелательная, равняется выживанию.Война окончена. Лагерь освобожден. Однако Силку обвиняют в шпионаже и в том, что она спала с врагом, и отправляют в Воркутинский лагерь.И здесь Силка ежедневно сталкивается со смертью, террором и насилием. Но ей везет: добрый врач берет девушку под свое крыло и начинает учить ее на медсестру. В стремлении выжить девушка обнаруживает в себе силу воли, о которой и не подозревала. Она начинает неуверенно завязывать дружеские отношения в этой суровой, новой реальности и с удивлением понимает, что, несмотря на все, что с ней произошло, в ее сердце есть место для любви.Впервые на русском языке!

Хезер Моррис

Современная русская и зарубежная проза
Три сестры
Три сестры

Маленькие девочки Циби, Магда и Ливи дают своему отцу обещание: всегда быть вместе, что бы ни случилось… В 1942 году нацисты забирают Ливи якобы для работ в Германии, и Циби, помня данное отцу обещание, следует за сестрой, чтобы защитить ее или умереть вместе с ней. Три года сестры пытаются выжить в нечеловеческих условиях концлагеря Освенцим-Биркенау. Магда остается с матерью и дедушкой, прячась на чердаке соседей или в лесу, но в конце концов тоже попадает в плен и отправляется в лагерь смерти. В Освенциме-Биркенау три сестры воссоединяются и, вспомнив отца, дают новое обещание, на этот раз друг другу: что они непременно выживут… Впервые на русском языке!

Анна Бжедугова , Татьяна Андриевских , Татьяна Бычкова , Фёдор Вадимович Летуновский , Хезер Моррис

Драматургия / Историческая проза / Прочее / Газеты и журналы / Историческая литература

Похожие книги

Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет – его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмель-штрассе – Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» – недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.

Маркус Зузак

Современная русская и зарубежная проза
Божий дар
Божий дар

Впервые в творческом дуэте объединились самая знаковая писательница современности Татьяна Устинова и самый известный адвокат Павел Астахов. Роман, вышедший из-под их пера, поражает достоверностью деталей и пронзительностью образа главной героини — судьи Лены Кузнецовой. Каждая книга будет посвящена остросоциальной теме. Первый роман цикла «Я — судья» — о самом животрепещущем и наболевшем: о незащищенности и хрупкости жизни и судьбы ребенка. Судья Кузнецова ведет параллельно два дела: первое — о правах на ребенка, выношенного суррогатной матерью, второе — о лишении родительских прав. В обоих случаях решения, которые предстоит принять, дадутся ей очень нелегко…

Александр Иванович Вовк , Николай Петрович Кокухин , Павел Астахов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза / Религия