Читаем Дорога Короля полностью

— Наш волшебник, разумеется, а ты думала кто? — Фелак, вытянув длинную шею, принялся яростно скрести себя под подбородком средней левой лапой. Потом вдруг перестал чесаться, склонил голову набок и внимательно посмотрел на девочку. — А почему ты пользуешься веником? По-моему, так гораздо труднее убирать дом. Разве ты не знаешь нормальных заклинаний?

Дора гневно на него посмотрела и подбоченилась:

— Естественно не знаю!

— Почему это «естественно»? Какая же ты тогда ученица мага?

— А я никакая не ученица!

— Нестор стареет, — задумчиво промолвил фелак. — Он начинает забывать, как полагается обучать новичков основам магического искусства. Ну да ладно. Я могу помочь тебе. Смотри-ка: видишь большую книгу в бело-золотом переплете на верхней полке? Достань ее.

Дора изо всех сил вытянула шею.

— Это слишком высоко, мне не достать!

— Ну так подставь что-нибудь! — В голосе фелака явственно послышалось нетерпение.

Осторожно балансируя на ручке кресла, Дора достала книгу и поспешно спрыгнула на пол. Переплет был мягким на ощупь и весь покрыт лоснящимися пятнами, словно его замусолили бесконечно касавшиеся его пальцы.

— Открой книгу на третьей странице и прочти заклинание вслух.

— Я не умею читать. И уж тем более — руны!

Фелак перестал умываться и с нескрываемым презрением посмотрел на девочку.

— Не умеешь читать? Нет, я просто перестаю понимать этого Нестора! С какой стати он решил купить совершенно неграмотного ученика? И, между прочим, девчонку?

— Он и не покупал. Меня купил Ренно.

— Ага… Ну что ж. — Фелак зевнул, демонстрируя двойные ряды острых треугольных зубов, буквально выстилавших внутреннюю поверхность его зеленого клюва. Потом приподнялся на задние лапы, перепрыгнул на ручку кресла, в котором устроилась Дора, и уселся как на насесте, глядя через плечо девочки в волшебную книгу, которая лежала у нее на коленях.

Поблекшие руны, написанные золотыми чернилами, казалось, так и плясали у Доры перед глазами.

— А теперь, — сказал ей фелак, — внимательно слушай и смотри, что будет.

Он произнес что-то шипящим шепотом, но Дора, как ни старалась, не смогла разобрать слова заклятия. И вдруг она увидела, что большое блюдо из красной глины, стоявшее на полке камина, само собой перелетело через всю комнату, плюхнулось в миску с водой и принялось весело плескаться, разбрызгивая воду по полу.

У Доры от удивления просто глаза на лоб полезли.

— Чудо какое!

— Понравилось? Вот и хорошо. А теперь попробуй сама, — предложил ей фелак. — Вон хоть на тех чашках. Старайся произносить слоги слитно. Ну, начинай: Ре. Осум. Имосум. Тем.

Дора неуверенно повторила за фелаком незнакомые слова, чуть-чуть споткнувшись на последнем, и стала ждать. Но чашки как были, так и остались на каминной полке. Зато ступни у Доры вдруг стали странно горячими, словно перед сном. Она потопала ногами, посмотрела вниз и испуганно охнула: на ступнях и между пальцами ног прорастала, точно молодая травка, тонкая мягкая лиловая шерсть!

— Что же я сделала неправильно? — крикнула она фелаку со слезами на глазах.

Тот издал какой-то неприятный звук, весьма напоминающий хихиканье, и сказал:

— Последнее слово «Тем». Всего один слог. А ты произнесла его так, словно в нем два слога. И получилось как раз заклинание для выращивания шерсти! — Фелак опять гнусно захихикал. — И такая замечательная лиловая шерстка выросла! Чудно сочетается с цветом твоих волос.

— Пожалуйста, сделай так, чтобы она исчезла! — взмолилась Дора.

— Неужели тебе не нравится? А по-моему, выглядит просто прекрасно.

И фелак несколько раз кивнул как бы в подтверждение своих слов, явно очень довольный. Потом обошел вокруг своей подушки, потерся об нее и снова улегся, закрыв глаза.

Дора в ужасе смотрела на свои ступни.

— Погоди! Пожалуйста, не засыпай! — воскликнула она. — Помоги мне, прошу тебя! Я не хочу, чтобы у меня все ноги шерстью поросли!

Фелак тихонько всхрапнул.

В эту минуту в комнату вошел Ренно с полным ведром воды в руках и чуть не выронил его, увидев фиолетовую шерсть, покрывавшую ступни девочки.

— Детка, — в ужасе воскликнул он, — что это ты сделала?!

Слезы так и хлынули у Доры из глаз:

— Это не я! Это фелак!

— Какой еще фелак?

— Волшебник. Он здесь живет.

Старый слуга нахмурился и почесал в затылке.

— Но у Нестора нет никакого фелака!

— Да вон он, на табуретке спит! — И Дора показала на трехногую табуретку.

Подушка по-прежнему лежала на месте, но на ней никого не было: фелак исчез.

Ренно подозрительно прищурился:

— Детка, я думал, ты не умеешь руны читать…

— А я и не умею! Я в колдовстве ничего не понимаю! — Дора горестно уставилась на свои покрытые шерстью ступни. — А на те чудеса, что я здесь видела, мне наплевать! Ой, что же мне теперь делать?

— Жди, пока Нестор вернется, — пожал плечами Ренно. — Сделай в доме уборку и жди.

Дора снова посмотрела на трехногую табуретку. Нет, подушка опустела, помощи ждать неоткуда… Да и от Ренно толку никакого.

В душе Дора была чрезвычайно практичной. Вздохнув, она подобрала с пола веник и принялась за работу, напоминая себе, что вечно пустой желудок куда хуже, чем даже лиловая шерсть на ногах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги