Читаем Дорога на Порт-Артур полностью

Наши танки все ближе и ближе подходят к позиции противника, артиллерия переносит огонь в глубину его обороны. Иссиня-черные султаны разрывов наших снарядов вспыхивают уже за гребнем холмов. Следом за разрывами снарядов мы взбираемся на склоны холмов, врываемся в окопы противника, но его уже там нет. Ушел!

Вот они — окопы японцев. Любопытно посмотреть. Держа автоматы наготове, ходим по окопам, знакомимся. Они неглубоки, открыты для стрельбы сидя.

Вокруг валяются стреляные гильзы, ядовито-зеленые одеяла, лопаты, полотняные мешочки из-под галет. Поднимаемся выше. Здесь уже видны следы работы «катюш», артиллерии, танков. Развороченные окопы, выгоревшая трава, окровавленные бинты и... трупы. Маленькие такие, в мундирах и каскетках цвета хаки, словно раскиданные какой-то неуемной гигантской силой по неглубоким ходам сообщения, полузасыпанным окопам или просто по опаленной огнем траве.

Один из наших танков подбит. Он стоит со спущенной гусеницей, у кормы двое танкистов, сидя на корточках, курят.

— Все живы? — спрашивает танкистов Алексей.

— Все, — как-то уж очень равнодушно отвечает один из танкистов. — Палец в гусенице перебило. Сейчас натянем и догоним.

Танки уходят все дальше по лощине, за ними ползут самоходки, покачивая огромными хоботами орудий. Следом идем мы небольшими группками. За нами также группками тянутся артиллеристы наблюдательных пунктов гаубичного дивизиона.

Где-то среди них и мой старый приятель Саша Маслов. Сегодня я видел его.

Утро следующего дня встречаем уже в горах Большого Хинганского хребта. Серпантином вьется дорога, высеченная в скалах. Слева — крутой срез, похожий на стенку эскарпа, справа в двух метрах от колес наших грузовиков — пропасть. Чем выше поднимаемся, тем глубже и глубже становятся эти пропасти, словно набитые голубоватым рыхлым туманом. Движемся днем и ночью. От главных сил корпуса оторвались далеко. Радиосвязи с ним нет, и командир передового отряда решает все вопросы самостоятельно. Это нам известно из разговора командира батальона с лейтенантом Гусевым.

Машины натужно воют моторами: сказывается разреженный воздух. Движемся со скоростью километров десять в час. Танкам и самоходкам, наверное, еще тяжелее. Нет воды. На остановках ищем горные ручейки, но, поди узнай, где они бегут, если ни один не пересекает дорогу. Жарко, как в Монголии. Когда начинается очередной зигзаг проклятого серпантина, видим разведчиков на мотоциклах и бронетранспортерах. Напрямую они километрах в двух от нас, но между нами примерно такой же глубины ущелье.

Третью или четвертую ночь подряд не отдыхаем. Особенно достается водителям, сутками сидящим за рулем.

Около полудня колонна внезапно останавливается: впереди раздаются выстрелы, стихают, раздаются опять. Ясно, японцы!

— На дороге японский дот — ползет слух по колонне.

— Да, они должны находиться именно здесь, — говорит командир взвода, глядя на карту.

Положеньице. Даже пушку не развернуть. Над нами идут самолеты. Чьи? Мы — как на ладошке. Бей с бреющего вдоль колонны. Укрыться негде, а автоматом много не сделаешь.

Но нет, это наши. Бомбардировщики в сопровождении истребителей идут на восток.

А впереди обстановка усложняется. Когда разведчики на бронетранспортерах попытались подавить пулемет в доте, оттуда ответили выстрелами из пушки. По звукам выстрелов определяем, что в доте находится орудие малого калибра, не больше сорока пяти миллиметров.

По колонне подается команда: «Пропустить тяжелую самоходку».

Как пропустить? Где она пройдет? Ей нужно не менее трех метров проезжей части. Чтобы выкроить эти три метра, нам нужно поставить машины на самый край обрыва.

— К машинам! — командует комбат. — Откатить их на руках к обрыву!

Он прав. Ни один даже самый опытный водитель, сидя в кабине, не сдаст назад без риска опрокинуться в пропасть.

Едва успеваем откатить машины и поставить их в каких-либо пяти сантиметрах от края ущелья, как раздается гул двигателя. Это идет СУ-152. Она уже обошла танкистов, «катюши», приближается к нам. Горячий, покрытый рыжей пылью корпус проползает буквально в десяти сантиметрах от бортов машин. Какой же все-таки мастер ведет эту многотонную махину!

— Вот так легонько зацепит на повороте, — невесело шутит наш водитель, — и костей не соберешь.

— Да замолчи ты, — неожиданно зло одергивает его Сивков, — нашел время шуточки шутить.

Вот самоходка проползает и мимо нас. Не без тайного страха, настороженно смотрим на ее огромный, невольно внушающий робость корпус: а вдруг и в самом деле механик малость довернет. Тогда что, а? Думать и то жутковато.

Но нет, все обходится. Обдав на прощанье густым облаком дыма, самоходка движется дальше. Мы видим лишь ее мелко подрагивающую огромную бронированную корму. Топчий подбегает к корме самоходки, упирается в нее руками.

— Ну, ну, давай, хлопче, давай. Ще трошки, ще!

Самоходка удаляется, Топчий стоит посреди дороги, смотрит ей вслед, потом говорит:

— Дывыться, ось як вин вдарить!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее