Читаем Дорога на Порт-Артур полностью

Тот смотрит на светящийся циферблат, шепотом отвечает:

— Тридцать пять минут. Вздремнуть не успеем, а покурить — да.

Но курить больше не разрешают.

— Товарищ сержант, как вы думаете, нам сразу придется стрелять или нет? — спрашивает Топчий.

Что ему ответить?

— Не знаю. Но автомат держи в руках наготове.

— Слушаюсь, — на придыхе говорит Топчий. Этот придых говорит о многом: вот теперь волнуются наши новички, не нюхавшие пороху.

— По местам! — Команда подается неожиданно громко.

Степь оживает, наполняется грохотом моторов, лязгом гусениц. Мимо нас на высоких скоростях проносятся мотоциклисты, бронетранспортеры. Это головная походная застава. Следом за ней, как нам сказали, пойдут дивизион СУ-76, противотанковый дивизион, за ним — мы. За нами — гаубичный дивизион, танковый батальон, батарея «катюш», батарея СУ-152. Передовой отряд корпуса — сила внушительная. Это радует.

— Вперед!

Где она, граница? Вот! У полосатого столба стоит группа людей с автоматами. Это пограничники. В их руках — электрические фонарики.

Когда машина пересекает невидимую черту границы, пограничники говорят:

— Возвращайтесь с победой, братцы!

Секунда — и мы на территории Маньчжурии. Тихо. Пока очень тихо вокруг. Почему так? Почему никто не стреляет? Ни наши, ни японцы?

Я помню второй бой на этой земле. Почему не первый? Первого в понимании фронтовиков просто не было. Скорее, это стычка с погранкомендатурой.

Едва забрезжил рассвет, мы уже были километрах в сорока от линии границы. Комендатуру — небольшое кирпичное здание, обнесенное несколькими рядами колючей проволоки, головная походная застава атаковала с ходу и в считанные минуты выбила оттуда японцев.

Сейчас трудно судить: знали они о нашем наступлении или нет. Скорее — нет, так как в котле еще варилось мясо, а в комнате, где, очевидно, располагались офицеры, висели парадные мундиры с орденами и медалями. Все говорило о том, что противник бежал в панике, не пытался,оказать никакого сопротивления.

Да, этим было далеко до наших парней, сражавшихся на Буге летом сорок первого.

Мы даже не успеваем полностью развернуться, как подается команда: «Вперед».

Идем в колонне, растянувшись на добрый десяток километров. Окрест, насколько видит глаз, — ровная степь. Вдали даже без бинокля видны всадники.

— Это японские пограничники, — говорит командир взвода. — Ведут за нами наблюдение.

— А где же их армия? — спрашивает его кто-то из кузова.

— Погоди, будет и армия. Войска прикрытия у них расположены ближе к горам, к Большому Хингану.

К концу первого дня наступления местность становится несколько иной. Все чаще машинам приходится взбираться на пологие высоты, которые постепенно становятся все круче и круче. Начинается предгорье Большого Хингана.

Здесь японцы и дают нам бой, который я не случайно называю вторым. Они находятся за грядой невысоких холмов, расположенных поперек узкой и длинной долины. Справа и слева от нее — горы. Позиция отличная. Танками можно атаковать только в лоб. Но сумеют ли они подняться на холмы, словно специально насыпанные здесь?

Первыми пытаются атаковать противника самоходчики и разведчики на бронетранспортерах. Но не удачно. Очевидно, не оценили противника по достоинству и откатываются назад.

— К бою! — Это уже нам. Если дело дошло до пехоты, значит, впереди серьезный противник.

Пробегаем мимо позиций противотанкистов. Они уже изготовились к стрельбе. Расчеты, укрываясь за щиты, смотрят на холмы, откуда противник ведет сильный ружейно-пулеметный огонь. Над нашими головами начинают посвистывать пули.

Как новички? Ничего, бегут следом, пулям пока не кланяются.

По команде лейтенанта Гусева ложимся, заряжаем оружие, готовим к бою гранаты. Чувствую, что приходит то самое ощущение боя, от которого успел несколько отвыкнуть. Надо взять себя в руки. Сейчас на меня и Куклева смотрит все отделение. Как ведем себя в бою мы, так будут вести себя и наши молодые солдаты.

— Дивизион, по пехоте противника, осколочной... — слышится где-то рядом. Но артиллеристов опережают «катюши». Над позициями противника взметаются клубы дыма, стеной встает земля. Все как и там, на западе.

Удар ошеломляет японцев, но едва мы поднимаемся в атаку, как их пулеметы оживают и основательно прижимают нас к земле.

Лейтенант Гусев не бросает нас на пулеметы. Не к чему. Не то время. Он что-то кричит артиллеристам, и тяжелые гаубичные снаряды начинают рваться на склонах холмов, в окопах, как раз там, откуда стучат вражеские пулеметы.

Мимо нас, ведя огонь на ходу, гремит гусеницами рота танков. Следом за ней идут тяжелые СУ-152. Самоходки бьют редко, но там, где рвутся их снаряды, не хотелось бы быть. За танками движемся мы. Бой развивается по всем правилам военного искусства, которому мы основательно научились в сражениях с гитлеровцами.

Автоматного огня со стороны японцев не слышно. Бьют пулеметы и «арисаки» — винтовки, которых мы даже не подбираем, так много их валяется на обочинах дорог. Неужели солдаты бросают оружие? И это хваленая самурайская армия?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее