«I heard a Fly buzz – when I died…»
I heard a Fly buzz – when I diedThe Stillness in the RoomWas like the Stillness in the Air —Between the Heaves of Storm —The Eyes around – had wrung them dry —And Breaths were gathering firmFor that last Onset – when the KingBe witnessed – in the Room —I willed my Keepsakes – Signed awayWhat portion of me beAssignable – and then it wasThere interposed a Fly —With Blue – uncertain – stabling Buzz —Between the light – and me —And then the Windows failed – and thenI could not see to see.***Была такая тишина,Как в небе после бури.Скончавшись, услыхала яЖужжание – в лазури.Бесстрастием был полон взгляд.Я слышала ветров раскат —Атаку всех незримых сил,Словно Король заговорил.Я раздала свое добро,Все, что могла раздать.Послом небесным у окна —Жужжание опять.Робеет сонной Мухи гул,Как будто свет затменных лун.Вдруг окон не увидел глаз —И мир земной погас.«Besides the Autumn poet sings…»
Besides the Autumn poet sings…»A few prosaic daysA little this side of the snowAnd that side of the Haze– A few incisive Mornings– A few Ascetic Eves– Gone – Mr. Bryant's «Golden Rod»– And Mr. Thomson's «sheaves.»Still, is the bustle in the Brook– Sealed are the spicy valves– Mesmeric fingers softly touchThe Eyes of many Elves– Perhaps a squirrel may remain– My sentiments to share – Grant me, Oh Lord, a sunny mind – Thy windy will to bear!***Есть в прозе осени для нас —Поэзии певучий глас.Туман и строгость неба.Мороз, немного снега.Осыпались все яблони,В садах горой – листы.Спартанцами мне кажутсяРаздетые кусты.В ручье нет оживления,Тоской затянут пруд.Русалки глуповатыеСны эльфов стерегут.Лишь белка мне мою печальРасскажет, может быть.Дай солнечного мне ума, Господь,Чтоб холод пережить!«Our little secrets slink away —…»
Our little secrets slink away —Beside God’s shall not tell —He kept his word a Trillion yearsAnd might we not as well —But for the niggardly delightTo make each other stareIs there no sweet beneath the sunWith this that may compare.***Нас восхищает тот секрет,Что Бог хранит трилльоны лет.Нам недостанет силы,Чтоб тайну взять в могилу.Но истинно прекрасен тот,Кто скупо Cлово бережет,Кто сохранит навечно —Молчание, как песню.«The grave my little cottage is?»