Читаем Дорога в Омаху полностью

– Дамы, пожалуйста, займите места в машине! – повторял просительным тоном Лафферти и, когда те вняли все же его мольбе, помог осторожно Дженнифер устроить Элинор на заднее сиденье. Потом, закрыв за ними дверцу, он уселся за руль, опасаясь, что у Сэма возникнут затруднения со связью с отелем «Времена года».

– Что это значит: «Все звонки в апартаменты Пинкуса передаются в другую комнату»? – орал Дивероу.

– Успокойся, парень, – сказал Лафферти, включая зажигание. – Ты большего добьешься, если вместо уксуса пустишь в ход мед.

Сэм сверкнул глазами на шофера.

– Маккензи Хаукинз – суперзвезда, – пробормотал он. – Почему бы этим клоунам не сотворить новый мюзикл?.. Что там, оператор?.. Занято?.. Не важно, я перезвоню… – Дивероу снова стал нажимать на кнопки аппарата. – Мне надо добраться до Арона.

– Это будет не так-то просто, – предположил Лафферти, прибавляя газу и выезжая на шоссе. – Когда он позвонил мне, то сказал, что на час или около того покинет офис и встретится с вами всеми в «Ритце».

– Да ты не понимаешь, Пэдди! Мака уже могли схватить… Если только с ним не случилось еще чего похуже!

– С генералом, что ли?

– За ним следили с тех пор, как он появился в Бостоне.

– О боже! – воскликнул Лафферти. – Дай-ка этот телефон мне: я позвоню непосредственно на пост Пэта О’Брайена и передам через ребят сообщение Билли Джиллигану…

– Но сперва я еще раз попробую дозвониться в отель. – Сэм вновь начал манипулировать лихорадочно кнопками, а потом взглянул через плечо на заднее сиденье. Суровое выражение в ослепительных глазах Редуинг сказало ему, что она осознает трагичность сложившейся ситуации. Мать его моргала глазами, но лицо ее было безучастно.

– Оператор, пожалуйста, свяжите меня с апартаментами Пинкуса… Да, я понимаю, что все звонки передаются в другую комнату. – Дивероу задержал дыхание и оставался в таком положении до тех пор, пока не услышал странный, писклявый с подвываниями голос.

– Это Малыш Джо, – молвил мужчина-женщина: то ли гермафродит, то ли карлик. – Что вам угодно?

– Простите, кажется, я не туда попал, – пробормотал Сэм, стараясь не выказать охватившей его паники. – Я пытаюсь найти генерала Маккензи Хаукинза, дважды лауреата почетной медали конгресса, гордость вооруженных сил Соединенных Штатов Америки и близкого друга председателя Комитета начальников штабов и самого президента, который немедленно прикажет высадить в отель десант, если только возникнет хотя бы малейшая угроза жизни великого героя!

– Ясно, усек. Вам нужна эта огромная жирная паста… Эй, Мики Ха-Ха, это тебя!

– Ты никогда не подымешься по служебной лестнице, если не научишься соблюдать субординацию, Малыш Джозеф! – послышался ворчливый голос приближавшегося к аппарату Хаука. – Командир Пинкус, это вы?

– «Маленький Джозеф»?.. Мак, что ты, черт тебя побери, там делаешь?.. Ну, не важно, у нас нет времени: за тобой следят! Кто-то не спускает с тебя глаз с того самого момента, как ты очутился в Бостоне!

– А ты, лейтенант Дивероу, делаешь успехи! Стал рассуждать, как офицер в высоком чине, не в обиду тебе будь сказано. Так что ты заслуживаешь награды.

– Так ты знал уже об этом?

– Разумеется. Во всяком случае после того, как мой адъютант сообщил, что удалось ему подслушать у столика администратора.

– Но ведь ты сказал, что не знаешь, как это случилось, и что это, мол, не был Хайми… как там его… поскольку происходящее не имеет ничего общего с используемым им modus operandi!

– В то время мне еще ничего не было известно, но то, что Хайми здесь ни при чем, – это я знал и продолжаю утверждать и сейчас, что это не он. Того же парня, что следил за мной, вычислить было нетрудно: дверь его номера была открыта точно на полтора дюйма.

– Христа ради, прояви здравый смысл!

– Я как раз это и делаю. А теперь положи трубку: мы ждем одного звонка.

– От кого?

– Я думал, что ты уже догадался.

– Каким образом?

– Ты же слышал, я спросил еще, не он ли это звонит…

– Он?..

– Что «он»?

– Ну ладно… О ком ты это?

– Командир Пинкус, понятно.

– Он едет в «Ритц»?

– Пока что нет, сынок: он и мои адъютанты занимаются снабжением.

– Кто, черт возьми, этот Маленький Джозеф?

– Весьма славный паренек, – ответил Хаук, понижая голос чуть ли не до шепота. – С его размерами он отлично справился бы с ночным патрулированием, особенно в пересеченной местности, но, боюсь, его возраст и темперамент не соответствуют больше той работе, которой он занимается… Конечно, я не стал бы ему этого говорить, чтобы не подорвать его уверенности в своих силах. Ты-то это можешь понять, лейтенант?

– Я ни черта не понимаю! О какой работе идет речь?

– Эти кружевные подштанники в Городе Чудес, должно быть, испытывают острый дефицит в квалифицированных кадрах, – произнес генерал скороговоркой и так тихо, что Дивероу с трудом расслышал его. – Вот что, мальчик: такие, как этот сукин сын, никогда еще не беспокоили нас.

– Так он из Вашингтона?

– Да-да, – отозвался Хаук устало. – Командир Пинкус объяснил, что нам следует освободить его номер для ответных действий.

– Для ответных действий?

– Пока, сынок. – И телефон умолк.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул: Годы прострации
Адриан Моул: Годы прострации

Адриан Моул возвращается! Годы идут, но время не властно над любимым героем Британии. Он все так же скрупулезно ведет дневник своей необыкновенно заурядной жизни, и все так же беды обступают его со всех сторон. Но Адриан Моул — твердый орешек, и судьбе не расколоть его ударами, сколько бы она ни старалась. Уже пятый год (после событий, описанных в предыдущем томе дневниковой саги — «Адриан Моул и оружие массового поражения») Адриан живет со своей женой Георгиной в Свинарне — экологически безупречном доме, возведенном из руин бывших свинарников. Он все так же работает в респектабельном книжном магазине и все так же осуждает своих сумасшедших родителей. А жизнь вокруг бьет ключом: борьба с глобализмом обостряется, гаджеты отвоевывают у людей жизненное пространство, вовсю бушует экономический кризис. И Адриан фиксирует течение времени в своих дневниках, которые уже стали литературной классикой. Адриан разбирается со своими женщинами и детьми, пишет великую пьесу, отважно сражается с медицинскими проблемами, заново влюбляется в любовь своего детства. Новый том «Дневников Адриана Моула» — чудесный подарок всем, кто давно полюбил этого обаятельного и нелепого героя.

Сью Таунсенд

Юмор / Юмористическая проза