Хильди содрогнулась.
– Я видела. Кое-что.
– Вот почему мы решили, что отвезем тебя на Север, – добавил Йинен.
– Спасибо, – отозвался Митт.
Он снова пристально уставился на горизонт. Ему было непонятно, что с ним происходит. Стало вдруг холодно и тошно. Он постарался прогнать Кандена и Харчада из своих мыслей, но все равно казалось, будто на плечи лег тяжелый груз, от которого болела голова и очень хотелось поморщиться. Йинен и Хильди изумленно смотрели на него: лицо Митта вдруг совсем постарело.
– Послушайте, – сказал Митт минуту спустя. – Я снова устал. Ничего, если я пойду и лягу?
Хильди безмолвно приняла от него румпель. Митт нырнул в каюту и провалился в тяжелый сон.
– Йинен, зачем тебе понадобилось все это выяснять? – прошептала Хильди, что было совершенно несправедливо.
– Потому что я не понял, – ответил Йинен. – Я и сейчас не понимаю. Почему он вдруг пошел спать?
– Думаю, ты… мы слишком сильно расстроили его, – предположила Хильди. – Он страшно запутался. Наверное, это потому, что он необразованный.
– Он и меня запутал, – сердито буркнул Йинен. – Я даже не знаю, жалеть его или нет.
Начал накрапывать дождь.
Брат и сестра нашли брезент и завернулись в него. Дождь усиливался, а ветер постепенно крепчал, и волны стали такими крутыми, что Хильди было трудно управлять яхтой и одновременно удерживать парус, ставший желтовато-серым и тяжелым от дождевой воды.
– Плохо! – бросила она.
С кончика ее носа и подбородка капала вода.
– Не знаю – может, стоит взять рифы?[2]
– вслух размышлял Йинен.Ближе к полудню Митта разбудила сильная качка. Он решил, что ветер переменился и стал дуть со стороны берега.
Мальчик сонно проковылял к румпелю и обнаружил, что идет настоящий ливень. Дождь заливал место рулевого и струился по палубе, барабанил по брезенту, которым накрылись Хильди с Йиненом, и оставлял мириады оспин на желтовато-серых волнах. Митту совершенно не понравилась клыкастая форма этих рябых волн.
– Я как раз думал, не стоит ли на всякий случай взять рифы, – повторил Йинен.
Митт посмотрел на него и сонно нахмурился под холодными струйками воды, побежавшими по его лицу. Позади Йинена крошечная фигурка Либби Бражки блестела от дождя, как новенькая. А за ней через серебряную пелену смутно просматривалось нечто, походившее на гигантскую гору, шагающую в небо с суши, – чудовищную, черную и близкую.
– Что ты скажешь насчет рифов? – спросил Йинен.
Митт в ужасе воззрился на темные грозовые тучи. Когда он в последний раз видел нечто подобное, Сириоль поспешно повернул «Цветок Холанда» к Малому Флейту – и они едва успели прийти туда. А этот шторм был вдвое ближе. Шансов добраться до берега у них не было. Эта парочка сидела спиной к туче, но все-таки!..
– Горелый Аммет! – воскликнул Митт.
– Ну, я подумал, что рифы взять стоит, – неуверенно проговорил Йинен.
– Да что ж это я стою и слушаю твои вопросы? – отчаянно бросил Митт. – Надо было разбудить меня еще час назад! Берем три рифа, и побыстрее, ради Старины Аммета! Готов держать пари, что эта яхта очень плохо слушается руля в шторм!
Йинен был поражен.
– Три?
Хильди от изумления выпустила из рук мокрый румпель. «Дорога ветров» накренилась, и гик пронесся у них над головами. Митт поймал его, с трудом преодолел давление ветра и промокшего паруса и с такой поспешностью закрепил, что Йинену стало понятно: происходит нечто серьезное. Он вылез из-под брезента и под ударами дождя забрался на крышу надстройки, к снастям, опускавшим грот. Когда же он увидел шторм, который скрывал от него брезент, больше приказу Митта не удивлялся. Самому Йинену не приходилось бывать в море во время такой плохой погоды, но он знал, что, когда небо так выглядит, все суда поворачивают и на полном ходу возвращаются в Холанд. Мальчик подобрал огромный треугольник паруса на пару локтей. А Митт начал подвязывать образовавшуюся складку к буму с помощью веревок, свисавших с паруса, стараясь работать как можно быстрее.
– У нас есть штормовой парус! – крикнул ему Йинен.
Митт покачал головой: он понимал, как много времени займет у двух мальчишек уборка такого большого и намокшего паруса и постановка другого.
– Шторм поймает нас с голым задом. Может, мы уже попались. У нее слишком малая осадка. Подвязывай. Живее!
Они вязали холодные и мокрые рифовые узлы до боли в пальцах. Хильди стояла на сиденье рулевого, удерживая румпель ногой, и подвязывала ту часть паруса, которая была у нее над головой. Митт с Йиненом ползали по крыше надстройки и подвязывали парус там. Потом они проделали это во второй и в третий раз. После этого парус «Дороги ветров» превратился в нелепый крошечный треугольник на длинной пустой мачте. Теперь дождь уже хлестал потоками. Они почти ничего не видели за пределами серого круга диаметром локтей в тридцать. Но внутри этого круга волны стали серо-зелеными, высокими и острыми. Голая мачта раскачивалась вперед и назад. Палуба поднималась и опадала до тошноты круто.
– Не отвязывай гик, пока мы не уберем фок! – крикнул Хильди Митт.