И в тот момент, когда он это сделал, на них обрушилась вся сила шторма. Митт с Хильди завопили в один голос – крик вырывался у них против воли, они ничего не могли с этим поделать. Ветер налетел с ревом и грохотом. Шкот рванулся из пальцев девочки, чуть не вывихнув ей оба плеча. Огромные массы воды поднялись и обрушились на нос, ударили в надстройку, промчались над Хильди и Миттом, не только насквозь промочив юных мореплавателей, но и отлупив их, а потом с шипением отхлынули, оставив после себя клочья пены.
Потрясенный Митт даже не очень-то удивился, когда увидел на носу яхты мужчину с развевающимися на ветру волосами. Тот, видно, понял опасность и подался к волне, словно таща за собой «Дорогу ветров». Яхте не хотелось двигаться, но Митту показалось, что незнакомец силой бросил ее вперед. На миг мальчик увидел его совершенно ясно: волосы у него были такими же белыми, как и рычащая пена, и он руками отгонял коней, которые носились под волнами и пытались затоптать «Дорогу ветров». А потом яхта перевалила за гребень и понеслась вниз по следующему водяному склону, и Митту пришлось прилагать все силы, чтобы не давать ей вильнуть. Рядом с ним, к его великому облегчению, Хильди ухватила шкот, который снова стал с грохотом втягиваться, когда «Дорога ветров» нырнула вниз.
Митту не удалось удержать судно на прямом курсе.
«Дорога ветров» соскользнула с волны и пошла боком, твердо намереваясь больше не подниматься. Но мужчина стоял там, у покрытой пеной поверхности черной скользящей воды, и тащил, тащил за собой судно. Митту хотелось его поблагодарить, но к этому времени яхта снова начала свой тошнотворный подъем, чтобы лечь на борт на следующем гребне.
Так они и плыли. Яхта металась между гибелью и гибелью так часто, что они уже потеряли счет тому, сколько раз это повторялось. Мир кипел и ревел, «Дорога ветров» содрогалась и ударялась так, что ее всю трясло. Митта и Хильди постоянно хлестала вода, и они почти перестали замечать ее удары. Вода затекала в каюту и омывала Йинена. Брезент плавал в луже под ногами, но у Хильди и Митта не было времени, чтобы от него избавиться. Все силы девочки уходили на то, чтобы удержать шкот, который то разматывался, то натягивался, а Митт сражался с румпелем, наблюдал за порывами «Дороги ветров» покончить с собой и за жестами человека на носу яхты, когда на них раз за разом набрасывался шквал.
Они с Хильди уже привыкли видеть незнакомца там, на носу, – он был либо серым от проливного дождя, либо более светлым на фоне черной стены воды. Это зрелище вселяло в их души надежду. Но их пугали кони. Это были прекрасные серые скакуны: они мчались галопом, изгибали шеи под развевающимися гривами, взбегали по склонам волн, резвились и становились на дыбы на гребнях. У Митта с Хильди не было времени, чтобы как следует их рассмотреть, но уголком глаза они постоянно их замечали. Ребята понимали, что у них видения. Матросы рассказывали о конях, которые резвятся вокруг обреченных кораблей, ликуя в предвкушении гибели смертных. Митт и Хильди предпочли бы их не видеть. Они старались смотреть вперед, откуда приближалась новая опасность. Но кони продолжали скакать по обе стороны от их корабля, а впереди были только кипящая пена, содрогающиеся морские валы, и порой мелькал человек со светлыми развевающимися волосами.
«Вот он-то точно не вредит нам!» – думал Митт.
Тем временем в каюте Йинен приподнялся на локтях и потрогал огромную, налитую болью шишку у виска. Мальчик мог поклясться, что кто-то его растолкал и велел вставать. Однако он был один и лежал в пропитавшихся водой одеялах.
– Брр! – поежился он.
Он чувствовал, как «Дорога ветров» кренится и содрогается, и пытался понять, откуда берется это ужасное неуклюжее движение.
Дверь каюты распахнулась, ударившись о плиту, и на него хлынул поток грязной воды, промочив его до нитки. Он посмотрел на задравшуюся кверху палубу и увидел две пары поскальзывающихся ног и воду, плещущуюся вокруг них. «Боги! – подумал Йинен. – Сколько же мы черпаем воды!» Он вылез из каюты.
И первое, что увидел, – это прекрасную голову породистого серого коня, который пролетел мимо, среди дождя и брызг. Жеребец тут же исчез, будто мчался быстрее, чем плыла «Дорога ветров». Йинена окатили струи дождя, и он ахнул. Вода хлестала, словно кнутом. Он едва мог различить съежившихся и продутых ветром Митта и Хильди, не говоря уже о женщине, которая стояла на коленях на корме позади них. Йинен смог только разобрать, что у женщины длинные рыжевато-золотые волосы, которые рвет и треплет ветер. Мальчик увидел, как она помогает Хильди с парусом, – или так ему показалось, а потом он заметил, что женщина толкает румпель, который изо всех сил тянет Митт. Из-за дождя Йинен плохо соображал, но потом понял, что незнакомка указывает ему на рундук, в котором находится помпа.
– Да, конечно, – согласился Йинен.
Он все еще до конца не опомнился, но откинул крышку, снял со шпигата[3]
брезент и начал откачивать воду.